Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   mk Денови во седмицата

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [девет]

9 [dyevyet]

Денови во седмицата

[Dyenovi vo syedmitzata]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina macedónčina Prehrať Viac
pondelok п-н-д-л--к п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
p--y-d--l--k p___________ p-n-e-y-l-i- ------------ ponyedyelnik
utorok втор-ик в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vto-n-k v______ v-o-n-k ------- vtornik
streda с---а с____ с-е-а ----- среда 0
sr-e-a s_____ s-y-d- ------ sryeda
štvrtok ч-твр--к ч_______ ч-т-р-о- -------- четврток 0
c-y--v---k c_________ c-y-t-r-o- ---------- chyetvrtok
piatok п--ок п____ п-т-к ----- петок 0
p--t-k p_____ p-e-o- ------ pyetok
sobota с---та с_____ с-б-т- ------ сабота 0
sa---a s_____ s-b-t- ------ sabota
nedeľa не-ела н_____ н-д-л- ------ недела 0
ny--y--a n_______ n-e-y-l- -------- nyedyela
týždeň с--ми-а с______ с-д-и-а ------- седмица 0
syedmitza s________ s-e-m-t-a --------- syedmitza
od pondelka do nedele о---оне-ел-и- д- --де-а о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- од понеделник до недела 0
o--p-n-e--el-i- do-----y--a o_ p___________ d_ n_______ o- p-n-e-y-l-i- d- n-e-y-l- --------------------------- od ponyedyelnik do nyedyela
Prvý deň je pondelok. П-ви----е- - --недел--к. П_____ д__ е п__________ П-в-о- д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------ Првиот ден е понеделник. 0
P--i-t dye- -e-pony-dy--n--. P_____ d___ y_ p____________ P-v-o- d-e- y- p-n-e-y-l-i-. ---------------------------- Prviot dyen ye ponyedyelnik.
Druhý deň je utorok. В-о---т-д-н е в-о--и-. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вториот ден е вторник. 0
Vt---ot-d--n-ye ----n--. V______ d___ y_ v_______ V-o-i-t d-e- y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriot dyen ye vtornik.
Tretí deň je streda. Тр-т-о- -е- - ср--а. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-е-а- -------------------- Третиот ден е среда. 0
T-yeti-- --e---e srye--. T_______ d___ y_ s______ T-y-t-o- d-e- y- s-y-d-. ------------------------ Tryetiot dyen ye sryeda.
Štvrtý deň je štvrtok. Че-в----- ----е ч-----ок. Ч________ д__ е ч________ Ч-т-р-и-т д-н е ч-т-р-о-. ------------------------- Четвртиот ден е четврток. 0
Chyet-r---t dye- -- ----t--t--. C__________ d___ y_ c__________ C-y-t-r-i-t d-e- y- c-y-t-r-o-. ------------------------------- Chyetvrtiot dyen ye chyetvrtok.
Piaty deň je piatok. Петт-от --- е -е--к. П______ д__ е п_____ П-т-и-т д-н е п-т-к- -------------------- Петтиот ден е петок. 0
P----iot--ye--y- --e--k. P_______ d___ y_ p______ P-e-t-o- d-e- y- p-e-o-. ------------------------ Pyettiot dyen ye pyetok.
Šiesty deň je sobota. Ш-ст--т--е- е-са-от-. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестиот ден е сабота. 0
Sh-est-o---y-n -e-s--o-a. S________ d___ y_ s______ S-y-s-i-t d-e- y- s-b-t-. ------------------------- Shyestiot dyen ye sabota.
Siedmy deň je nedeľa. Сед-ио---е- е ---ела. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмиот ден е недела. 0
S------- ---- ye-n--d----. S_______ d___ y_ n________ S-e-m-o- d-e- y- n-e-y-l-. -------------------------- Syedmiot dyen ye nyedyela.
Týždeň má sedem dní. Седм--а-а им--с-ду--д-на. С________ и__ с____ д____ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-н-. ------------------------- Седмицата има седум дена. 0
S-ed-i-z--a--m- ------- --en-. S__________ i__ s______ d_____ S-e-m-t-a-a i-a s-e-o-m d-e-a- ------------------------------ Syedmitzata ima syedoom dyena.
Pracujeme len päť dní. Ние ра--тим- са----е--д---. Н__ р_______ с___ п__ д____ Н-е р-б-т-м- с-м- п-т д-н-. --------------------------- Ние работиме само пет дена. 0
N-ye-----t-my- sa-o -y-t-dye--. N___ r________ s___ p___ d_____ N-y- r-b-t-m-e s-m- p-e- d-e-a- ------------------------------- Niye rabotimye samo pyet dyena.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!