Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   bg Дните на седмицата

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [девет]

9 [devet]

Дните на седмицата

[Dnite na sedmitsata]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bulharčina Prehrať Viac
pondelok пон-----ик п--------- п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
po---e---k p--------- p-n-d-l-i- ---------- ponedelnik
utorok в--р--к в------ в-о-н-к ------- вторник 0
vt---ik v------ v-o-n-k ------- vtornik
streda ср-да с---- с-я-а ----- сряда 0
s---da s----- s-y-d- ------ sryada
štvrtok чет-ър--к ч-------- ч-т-ъ-т-к --------- четвъртък 0
c-e-vy---k c--------- c-e-v-r-y- ---------- chetvyrtyk
piatok пе-ък п---- п-т-к ----- петък 0
p---k p---- p-t-k ----- petyk
sobota с-бо-а с----- с-б-т- ------ събота 0
sybota s----- s-b-t- ------ sybota
nedeľa не-е-я н----- н-д-л- ------ неделя 0
ne--l-a n------ n-d-l-a ------- nedelya
týždeň сед-и-а с------ с-д-и-а ------- седмица 0
se-mit-a s------- s-d-i-s- -------- sedmitsa
od pondelka do nedele о- п---дел-ик-----е--ля о- п--------- д- н----- о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- от понеделник до неделя 0
ot-po-edeln----o-n-d-lya o- p--------- d- n------ o- p-n-d-l-i- d- n-d-l-a ------------------------ ot ponedelnik do nedelya
Prvý deň je pondelok. П--в--- -ен---понеде-н--. П------ д-- е п---------- П-р-и-т д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------- Първият ден е понеделник. 0
Py-viya- --- -e-po-e-eln-k. P------- d-- y- p---------- P-r-i-a- d-n y- p-n-d-l-i-. --------------------------- Pyrviyat den ye ponedelnik.
Druhý deň je utorok. В-о-----ден-е втор-ик. В------ д-- е в------- В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вторият ден е вторник. 0
V---i-a----- y- v---ni-. V------- d-- y- v------- V-o-i-a- d-n y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriyat den ye vtornik.
Tretí deň je streda. Т--тият---- е с-яда. Т------ д-- е с----- Т-е-и-т д-н е с-я-а- -------------------- Третият ден е сряда. 0
Tr----a- -en-ye ---ad-. T------- d-- y- s------ T-e-i-a- d-n y- s-y-d-. ----------------------- Tretiyat den ye sryada.
Štvrtý deň je štvrtok. Ч---ър-----д-н е ч-----т-к. Ч--------- д-- е ч--------- Ч-т-ъ-т-я- д-н е ч-т-ъ-т-к- --------------------------- Четвъртият ден е четвъртък. 0
C-etvy--iya- --n ye ---t--r--k. C----------- d-- y- c---------- C-e-v-r-i-a- d-n y- c-e-v-r-y-. ------------------------------- Chetvyrtiyat den ye chetvyrtyk.
Piaty deň je piatok. Пети-т д-- е -----. П----- д-- е п----- П-т-я- д-н е п-т-к- ------------------- Петият ден е петък. 0
P---ya- -e--y- p---k. P------ d-- y- p----- P-t-y-t d-n y- p-t-k- --------------------- Petiyat den ye petyk.
Šiesty deň je sobota. Ш----я- д-н е-съ---а. Ш------ д-- е с------ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестият ден е събота. 0
She-tiy-- d-n -- sy-ota. S-------- d-- y- s------ S-e-t-y-t d-n y- s-b-t-. ------------------------ Shestiyat den ye sybota.
Siedmy deň je nedeľa. Сед--ят д-н ---ед-л-. С------ д-- е н------ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмият ден е неделя. 0
S---iy-- de--ye nede-y-. S------- d-- y- n------- S-d-i-a- d-n y- n-d-l-a- ------------------------ Sedmiyat den ye nedelya.
Týždeň má sedem dní. С-----а-а-има----е-----. С-------- и-- с---- д--- С-д-и-а-а и-а с-д-м д-и- ------------------------ Седмицата има седем дни. 0
Se-m--s-----ma s--em-d--. S--------- i-- s---- d--- S-d-i-s-t- i-a s-d-m d-i- ------------------------- Sedmitsata ima sedem dni.
Pracujeme len päť dní. Н-е р-бо-им -а------ д--. Н-- р------ с--- п-- д--- Н-е р-б-т-м с-м- п-т д-и- ------------------------- Ние работим само пет дни. 0
Nie -----i- sa-o p------. N-- r------ s--- p-- d--- N-e r-b-t-m s-m- p-t d-i- ------------------------- Nie rabotim samo pet dni.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!