Kde je turistická informačná kancelária?
Πο--είν-- τ--γ-α-ε-ο το--ι---ύ;
Π-- ε---- τ- γ------ τ---------
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P------ai t- gr-ph-----ou--sm--?
P-- e---- t- g------- t---------
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kde je turistická informačná kancelária?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Máte pre mňa mapu mesta?
Μπ-ρ--τ--να--ου --σ-τε--ν---χά-τ- τη---ό-η-;
Μ------- ν- μ-- δ----- έ--- χ---- τ-- π-----
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Mpo-eí-e -a---------t----an--h-rt- tē- pól-s?
M------- n- m-- d----- é--- c----- t-- p-----
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Máte pre mňa mapu mesta?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Μ---ε- κα--ίς -- ---τ---- έ---δ---τι- εδ-;
Μ----- κ----- ν- κ------- έ-- δ------ ε---
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
Mp--eí-k-n-í--n- kra-ḗs-----a-d-m---o -dṓ?
M----- k----- n- k------- é-- d------ e---
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde je staré mesto?
Π-ύ-----ι - -αλ----όλ-;
Π-- ε---- η π---- π----
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
Po--eí-a- ----li--p--ē?
P-- e---- ē p---- p----
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kde je staré mesto?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kde je dóm?
Πού ε-να------θ-δ--κ-ς--α-ς;
Π-- ε---- ο κ--------- ν----
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
Po---ín-i o-ka-h--ri-ós na-s?
P-- e---- o k---------- n----
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Kde je dóm?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Kde je múzeum?
Πο-----αι το---υ-ε-ο;
Π-- ε---- τ- μ-------
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
P-- -ína- to-mo-s-ío?
P-- e---- t- m-------
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Kde je múzeum?
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Πού-----ε- ---αγορ-σ-- ----ίς-----μα--σ---;
Π-- μ----- ν- α------- κ----- γ------------
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
P-- mp---- na-a-o-áse- ---e-- -r----tósē-a?
P-- m----- n- a------- k----- g------------
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- g-a-m-t-s-m-?
-------------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Πο----ορ----α-α--ρ---- -α---ς--ουλ-ύ-ια;
Π-- μ----- ν- α------- κ----- λ---------
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
P---mpo-e- n----o-áse---ane-s --u--ú-ia?
P-- m----- n- a------- k----- l---------
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- l-u-o-d-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Π-ύ μπ-ρ-ί ν- αγ--άσ-ι-κανε-ς -ισιτ--ια;
Π-- μ----- ν- α------- κ----- ε---------
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Po- m--re---- -----se-----e---ei-itḗria?
P-- m----- n- a------- k----- e---------
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- e-s-t-r-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Kde je prístav?
Π----ί-α- -ο---μ-ν-;
Π-- ε---- τ- λ------
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
Po--eí----t--l--á--?
P-- e---- t- l------
P-ú e-n-i t- l-m-n-?
--------------------
Poú eínai to limáni?
Kde je prístav?
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
Kde je trh?
Π---ε---ι-η----ρά;
Π-- ε---- η α-----
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
P-ú ---ai ē-ag-rá?
P-- e---- ē a-----
P-ú e-n-i ē a-o-á-
------------------
Poú eínai ē agorá?
Kde je trh?
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
Kde je zámok?
Π-ύ-εί--ι-τ- -----ι;
Π-- ε---- τ- π------
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Poú-------to --lá-i?
P-- e---- t- p------
P-ú e-n-i t- p-l-t-?
--------------------
Poú eínai to paláti?
Kde je zámok?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
Kedy začína prehliadka?
Πότ----χίζ-- - ----γ-ση;
Π--- α------ η ξ--------
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
Póte--rc--z-i ē xe-ágēs-?
P--- a------- ē x--------
P-t- a-c-í-e- ē x-n-g-s-?
-------------------------
Póte archízei ē xenágēsē?
Kedy začína prehliadka?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
Kedy končí prehliadka?
Πό----ε-ει-ν-ι----ε-ά-ηση;
Π--- τ-------- η ξ--------
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
Pó-e tel-------- -e---ē--?
P--- t-------- ē x--------
P-t- t-l-i-n-i ē x-n-g-s-?
--------------------------
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Kedy končí prehliadka?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Ako dlho trvá prehliadka?
Πόσ--δια---ί---ξ---γη-η;
Π--- δ------ η ξ--------
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
P----d-ar-eí-ē-x-n-g--ē?
P--- d------ ē x--------
P-s- d-a-k-í ē x-n-g-s-?
------------------------
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Ako dlho trvá prehliadka?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
Θα ή-ε-α-έν-- --ρμανόφωνο-ξε-αγ-.
Θ- ή---- έ--- γ---------- ξ------
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
Th---t-e----n-n----m---phōn- x-na-ó.
T-- ḗ----- é--- g----------- x------
T-a ḗ-h-l- é-a- g-r-a-ó-h-n- x-n-g-.
------------------------------------
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
Θ----ελ--έ--ν -τα-ό--νο--εναγ-.
Θ- ή---- έ--- ι-------- ξ------
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
Tha--the---é--- ita--p--no-----gó.
T-- ḗ----- é--- i--------- x------
T-a ḗ-h-l- é-a- i-a-ó-h-n- x-n-g-.
----------------------------------
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Θα-ήθε-α --αν -α-λ-φων--ξε---ό
Θ- ή---- έ--- γ-------- ξ-----
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
Tha ḗ---la é----g-l-óph--- x-n--ó
T-- ḗ----- é--- g--------- x-----
T-a ḗ-h-l- é-a- g-l-ó-h-n- x-n-g-
---------------------------------
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó