Kde je turistická informačná kancelária?
Т---ст-- б-р--қ--да?
Т------- б--- қ-----
Т-р-с-і- б-р- қ-й-а-
--------------------
Туристік бюро қайда?
0
Tw--st-k-by-ro -ayda?
T------- b---- q-----
T-r-s-i- b-u-o q-y-a-
---------------------
Twrïstik byuro qayda?
Kde je turistická informačná kancelária?
Туристік бюро қайда?
Twrïstik byuro qayda?
Máte pre mňa mapu mesta?
С--------н----- қалан-ң--а-тасы--а---ма----?
С----- м-- ү--- қ------ к------ т------- м--
С-з-е- м-н ү-і- қ-л-н-ң к-р-а-ы т-б-л-а- м-?
--------------------------------------------
Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма?
0
Siz-en -en--şin-q-la--ñ----t-s- --b----y -a?
S----- m-- ü--- q------ k------ t------- m--
S-z-e- m-n ü-i- q-l-n-ñ k-r-a-ı t-b-l-a- m-?
--------------------------------------------
Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
Máte pre mňa mapu mesta?
Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма?
Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Мұн-а--он---ү-г- бронь-ж-са-ғ--б--а ма?
М---- қ---- ү--- б---- ж------ б--- м--
М-н-а қ-н-қ ү-г- б-о-ь ж-с-у-а б-л- м-?
---------------------------------------
Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма?
0
Mu-da-qo-a--üyg--br-n----aw-a --l--ma?
M---- q---- ü--- b--- j------ b--- m--
M-n-a q-n-q ü-g- b-o- j-s-w-a b-l- m-?
--------------------------------------
Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма?
Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
Kde je staré mesto?
Ес-- --л----- ж-рде?
Е--- қ--- қ-- ж-----
Е-к- қ-л- қ-й ж-р-е-
--------------------
Ескі қала қай жерде?
0
E--i -ala q-y-je-de?
E--- q--- q-- j-----
E-k- q-l- q-y j-r-e-
--------------------
Eski qala qay jerde?
Kde je staré mesto?
Ескі қала қай жерде?
Eski qala qay jerde?
Kde je dóm?
Со------й-же--е?
С---- қ-- ж-----
С-б-р қ-й ж-р-е-
----------------
Собор қай жерде?
0
Sobo---ay j--de?
S---- q-- j-----
S-b-r q-y j-r-e-
----------------
Sobor qay jerde?
Kde je dóm?
Собор қай жерде?
Sobor qay jerde?
Kde je múzeum?
М---ж---қ----ерде?
М------ қ-- ж-----
М-р-ж-й қ-й ж-р-е-
------------------
Мұражай қай жерде?
0
M-raj-y--------de?
M------ q-- j-----
M-r-j-y q-y j-r-e-
------------------
Murajay qay jerde?
Kde je múzeum?
Мұражай қай жерде?
Murajay qay jerde?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Пошт--м-рк-л-рын--айдан---т-- -луғ- бо---ы?
П---- м--------- қ----- с---- а---- б------
П-ш-а м-р-а-а-ы- қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-?
-------------------------------------------
Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады?
0
P-şta ---ka-a-ı- qay-an-sa--p--lwğa---la-ı?
P---- m--------- q----- s---- a---- b------
P-ş-a m-r-a-a-ı- q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-?
-------------------------------------------
Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады?
Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Гү--і-қ-й-ан -а--- -л--а-болад-?
Г---- қ----- с---- а---- б------
Г-л-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-?
--------------------------------
Гүлді қайдан сатып алуға болады?
0
G---- q----n -at-p-alw-a b-l--ı?
G---- q----- s---- a---- b------
G-l-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-?
--------------------------------
Güldi qaydan satıp alwğa boladı?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Гүлді қайдан сатып алуға болады?
Güldi qaydan satıp alwğa boladı?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Би-е--- қа--а---а--п-а--ға -ол--ы?
Б------ қ----- с---- а---- б------
Б-л-т-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-?
----------------------------------
Билетті қайдан сатып алуға болады?
0
Bï----- qaydan ----p alw-a -o-a--?
B------ q----- s---- a---- b------
B-l-t-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-?
----------------------------------
Bïletti qaydan satıp alwğa boladı?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Билетті қайдан сатып алуға болады?
Bïletti qaydan satıp alwğa boladı?
Kde je prístav?
По----ай--е-де?
П--- қ-- ж-----
П-р- қ-й ж-р-е-
---------------
Порт қай жерде?
0
P--t--a---e---?
P--- q-- j-----
P-r- q-y j-r-e-
---------------
Port qay jerde?
Kde je prístav?
Порт қай жерде?
Port qay jerde?
Kde je trh?
Ба-а--қ---жерд-?
Б---- қ-- ж-----
Б-з-р қ-й ж-р-е-
----------------
Базар қай жерде?
0
B--a--q-- jer--?
B---- q-- j-----
B-z-r q-y j-r-e-
----------------
Bazar qay jerde?
Kde je trh?
Базар қай жерде?
Bazar qay jerde?
Kde je zámok?
С-р---қ-й ж--де?
С---- қ-- ж-----
С-р-й қ-й ж-р-е-
----------------
Сарай қай жерде?
0
S-r-y-qa--jer-e?
S---- q-- j-----
S-r-y q-y j-r-e-
----------------
Saray qay jerde?
Kde je zámok?
Сарай қай жерде?
Saray qay jerde?
Kedy začína prehliadka?
Э-с---с-я -а-ан --с--лад-?
Э-------- қ---- б---------
Э-с-у-с-я қ-ш-н б-с-а-а-ы-
--------------------------
Экскурсия қашан басталады?
0
Ék--wrs-ya-qa-an---st----ı?
É--------- q---- b---------
É-s-w-s-y- q-ş-n b-s-a-a-ı-
---------------------------
Ékskwrsïya qaşan bastaladı?
Kedy začína prehliadka?
Экскурсия қашан басталады?
Ékskwrsïya qaşan bastaladı?
Kedy končí prehliadka?
Э-с-урсия--ашан-----а--д-?
Э-------- қ---- а---------
Э-с-у-с-я қ-ш-н а-қ-а-а-ы-
--------------------------
Экскурсия қашан аяқталады?
0
Éks-w-s-y- q---n--yaqt----ı?
É--------- q---- a----------
É-s-w-s-y- q-ş-n a-a-t-l-d-?
----------------------------
Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı?
Kedy končí prehliadka?
Экскурсия қашан аяқталады?
Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı?
Ako dlho trvá prehliadka?
Э-с-у-с-- -ан-- уақыт бо---ы?
Э-------- қ---- у---- б------
Э-с-у-с-я қ-н-а у-қ-т б-л-д-?
-----------------------------
Экскурсия қанша уақыт болады?
0
Ék--w------qanşa--aq-- bo----?
É--------- q---- w---- b------
É-s-w-s-y- q-n-a w-q-t b-l-d-?
------------------------------
Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı?
Ako dlho trvá prehliadka?
Экскурсия қанша уақыт болады?
Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
М-ғ-н--е-і--- ---лейтін-ги- ке------і.
М---- н------ с-------- г-- к---- е---
М-ғ-н н-м-с-е с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і-
--------------------------------------
Маған немісше сөйлейтін гид керек еді.
0
Mağ-- nem--şe--ö-l----n---------k -di.
M---- n------ s-------- g-- k---- e---
M-ğ-n n-m-s-e s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i-
--------------------------------------
Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
Маған немісше сөйлейтін гид керек еді.
Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
М--а- -т-ль-нша--ө----ті----д-ке--к ед-.
М---- и-------- с-------- г-- к---- е---
М-ғ-н и-а-ь-н-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і-
----------------------------------------
Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді.
0
M--an ïtal----- sö-l-y--- g-- k-rek -di.
M---- ï-------- s-------- g-- k---- e---
M-ğ-n ï-a-y-n-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i-
----------------------------------------
Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді.
Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Мағ-----а---з----ө--ейт-н ги- к---к---і.
М---- ф-------- с-------- г-- к---- е---
М-ғ-н ф-а-ц-з-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і-
----------------------------------------
Маған французша сөйлейтін гид керек еді.
0
Ma--- f-----zş- s-yl---i- -ï- k--ek-e-i.
M---- f-------- s-------- g-- k---- e---
M-ğ-n f-a-c-z-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i-
----------------------------------------
Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Маған французша сөйлейтін гид керек еді.
Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi.