Slovníček fráz

sk Orientácia   »   kk Where is ... ?

41 [štyridsaťjeden]

Orientácia

Orientácia

41 [қырық бір]

41 [qırıq bir]

Where is ... ?

[Bağıt-bağdar]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kazaština Prehrať Viac
Kde je turistická informačná kancelária? Т---ст-- б-р--қ--да? Т------- б--- қ----- Т-р-с-і- б-р- қ-й-а- -------------------- Туристік бюро қайда? 0
Tw--st-k-by-ro -ayda? T------- b---- q----- T-r-s-i- b-u-o q-y-a- --------------------- Twrïstik byuro qayda?
Máte pre mňa mapu mesta? С--------н----- қалан-ң--а-тасы--а---ма----? С----- м-- ү--- қ------ к------ т------- м-- С-з-е- м-н ү-і- қ-л-н-ң к-р-а-ы т-б-л-а- м-? -------------------------------------------- Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма? 0
Siz-en -en--şin-q-la--ñ----t-s- --b----y -a? S----- m-- ü--- q------ k------ t------- m-- S-z-e- m-n ü-i- q-l-n-ñ k-r-a-ı t-b-l-a- m-? -------------------------------------------- Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba? Мұн-а--он---ү-г- бронь-ж-са-ғ--б--а ма? М---- қ---- ү--- б---- ж------ б--- м-- М-н-а қ-н-қ ү-г- б-о-ь ж-с-у-а б-л- м-? --------------------------------------- Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма? 0
Mu-da-qo-a--üyg--br-n----aw-a --l--ma? M---- q---- ü--- b--- j------ b--- m-- M-n-a q-n-q ü-g- b-o- j-s-w-a b-l- m-? -------------------------------------- Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
Kde je staré mesto? Ес-- --л----- ж-рде? Е--- қ--- қ-- ж----- Е-к- қ-л- қ-й ж-р-е- -------------------- Ескі қала қай жерде? 0
E--i -ala q-y-je-de? E--- q--- q-- j----- E-k- q-l- q-y j-r-e- -------------------- Eski qala qay jerde?
Kde je dóm? Со------й-же--е? С---- қ-- ж----- С-б-р қ-й ж-р-е- ---------------- Собор қай жерде? 0
Sobo---ay j--de? S---- q-- j----- S-b-r q-y j-r-e- ---------------- Sobor qay jerde?
Kde je múzeum? М---ж---қ----ерде? М------ қ-- ж----- М-р-ж-й қ-й ж-р-е- ------------------ Мұражай қай жерде? 0
M-raj-y--------de? M------ q-- j----- M-r-j-y q-y j-r-e- ------------------ Murajay qay jerde?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky? Пошт--м-рк-л-рын--айдан---т-- -луғ- бо---ы? П---- м--------- қ----- с---- а---- б------ П-ш-а м-р-а-а-ы- қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? ------------------------------------------- Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады? 0
P-şta ---ka-a-ı- qay-an-sa--p--lwğa---la-ı? P---- m--------- q----- s---- a---- b------ P-ş-a m-r-a-a-ı- q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-? ------------------------------------------- Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı?
Kde sa dajú kúpiť kvety? Гү--і-қ-й-ан -а--- -л--а-болад-? Г---- қ----- с---- а---- б------ Г-л-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? -------------------------------- Гүлді қайдан сатып алуға болады? 0
G---- q----n -at-p-alw-a b-l--ı? G---- q----- s---- a---- b------ G-l-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-? -------------------------------- Güldi qaydan satıp alwğa boladı?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky? Би-е--- қа--а---а--п-а--ға -ол--ы? Б------ қ----- с---- а---- б------ Б-л-т-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? ---------------------------------- Билетті қайдан сатып алуға болады? 0
Bï----- qaydan ----p alw-a -o-a--? B------ q----- s---- a---- b------ B-l-t-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-? ---------------------------------- Bïletti qaydan satıp alwğa boladı?
Kde je prístav? По----ай--е-де? П--- қ-- ж----- П-р- қ-й ж-р-е- --------------- Порт қай жерде? 0
P--t--a---e---? P--- q-- j----- P-r- q-y j-r-e- --------------- Port qay jerde?
Kde je trh? Ба-а--қ---жерд-? Б---- қ-- ж----- Б-з-р қ-й ж-р-е- ---------------- Базар қай жерде? 0
B--a--q-- jer--? B---- q-- j----- B-z-r q-y j-r-e- ---------------- Bazar qay jerde?
Kde je zámok? С-р---қ-й ж--де? С---- қ-- ж----- С-р-й қ-й ж-р-е- ---------------- Сарай қай жерде? 0
S-r-y-qa--jer-e? S---- q-- j----- S-r-y q-y j-r-e- ---------------- Saray qay jerde?
Kedy začína prehliadka? Э-с---с-я -а-ан --с--лад-? Э-------- қ---- б--------- Э-с-у-с-я қ-ш-н б-с-а-а-ы- -------------------------- Экскурсия қашан басталады? 0
Ék--wrs-ya-qa-an---st----ı? É--------- q---- b--------- É-s-w-s-y- q-ş-n b-s-a-a-ı- --------------------------- Ékskwrsïya qaşan bastaladı?
Kedy končí prehliadka? Э-с-урсия--ашан-----а--д-? Э-------- қ---- а--------- Э-с-у-с-я қ-ш-н а-қ-а-а-ы- -------------------------- Экскурсия қашан аяқталады? 0
Éks-w-s-y- q---n--yaqt----ı? É--------- q---- a---------- É-s-w-s-y- q-ş-n a-a-t-l-d-? ---------------------------- Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı?
Ako dlho trvá prehliadka? Э-с-у-с-- -ан-- уақыт бо---ы? Э-------- қ---- у---- б------ Э-с-у-с-я қ-н-а у-қ-т б-л-д-? ----------------------------- Экскурсия қанша уақыт болады? 0
Ék--w------qanşa--aq-- bo----? É--------- q---- w---- b------ É-s-w-s-y- q-n-a w-q-t b-l-d-? ------------------------------ Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky. М-ғ-н--е-і--- ---лейтін-ги- ке------і. М---- н------ с-------- г-- к---- е--- М-ғ-н н-м-с-е с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- -------------------------------------- Маған немісше сөйлейтін гид керек еді. 0
Mağ-- nem--şe--ö-l----n---------k -di. M---- n------ s-------- g-- k---- e--- M-ğ-n n-m-s-e s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i- -------------------------------------- Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky. М--а- -т-ль-нша--ө----ті----д-ке--к ед-. М---- и-------- с-------- г-- к---- е--- М-ғ-н и-а-ь-н-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- ---------------------------------------- Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді. 0
M--an ïtal----- sö-l-y--- g-- k-rek -di. M---- ï-------- s-------- g-- k---- e--- M-ğ-n ï-a-y-n-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i- ---------------------------------------- Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky. Мағ-----а---з----ө--ейт-н ги- к---к---і. М---- ф-------- с-------- г-- к---- е--- М-ғ-н ф-а-ц-з-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- ---------------------------------------- Маған французша сөйлейтін гид керек еді. 0
Ma--- f-----zş- s-yl---i- -ï- k--ek-e-i. M---- f-------- s-------- g-- k---- e--- M-ğ-n f-a-c-z-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i- ---------------------------------------- Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi.

Angličtina - univerzálny jazyk

Angličtina je najrozšírenejší jazyk na svete. Mandarínčina čiže čínština má však najviac rodených hovoriacich. Angličtina je materinským jazykom pre ‘iba’ 350 miliónov ľudí. Angličtina však výrazne ovplyvňuje aj ostatné jazyky. Od polovice 20. storočia jej význam enormne vzrástol. To je dané predovšetkým premenou USA vo svetovú veľmoc. Angličtina je prvý cudzí jazyk, ktorý sa vyučuje na školách v mnohých krajinách. Medzinárodné organizácie používajú angličtinu ako oficiálny jazyk. Angličtina je tiež úradným alebo spoločným jazykom mnohých krajín. Je však možné, že túto funkciu čoskoro prevezmú iné jazyky. Angličtina patrí k západogermánskym jazykom. Je teda príbuzná napríklad s nemčinou. Tento jazyk sa ale za posledných 1 000 rokov výrazne zmenil. Predtým bola angličtina flektívnym jazykom. Väčšina koncoviek s gramatickým významom vymizla. Preto dnes angličtinu označujeme za analytický jazyk. Tento typ jazyka je viac podobný čínštine než nemčine. V budúcnosti sa angličtina ešte zjednoduší. Nepravidelné slovesá pravdepodobne vymiznú. Angličtina je ľahko porovnateľná s inými indoeurópskymi jazykmi. Jej pravopis je však veľmi náročný. Je to tým, že sa slová vyslovujú inak, ako píšu. Anglický pravopis ostal po celé stáročia rovnaký. Výslovnosť sa však značne zmenila. Znamená to, že ľudia dnes stále píšu tak, ako sa hovorilo v roku 1400. Vo výslovnosti nájdeme tiež celý rad výnimiek. Napríklad kombinácia písmen „ ough “ sa vyslovuje šiestimi rôznymi spôsobmi! Presvedčte sa sami! - Thorough, thought, through, rough, bought, cough