Kde je turistická informačná kancelária?
Д---зн-хо--іц-а бю-- п- а-с-у-оўв-нн- ту--ст--?
Д__ з__________ б___ п_ а____________ т________
Д-е з-а-о-з-ц-а б-р- п- а-с-у-о-в-н-і т-р-с-а-?
-----------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
0
Dze -na------tst-a -yu-o pa-a-s------a--і -u-----u?
D__ z_____________ b____ p_ a____________ t________
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-u-o p- a-s-u-o-v-n-і t-r-s-a-?
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Kde je turistická informačná kancelária?
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Máte pre mňa mapu mesta?
У--а--дл--м-----е-з-ойдзец---кар------а--?
У В__ д__ м___ н_ з_________ к____ г______
У В-с д-я м-н- н- з-о-д-е-ц- к-р-ы г-р-д-?
------------------------------------------
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
0
U-Vas--lya ---n--ne-z----z-t-ts- ka-t--g--ada?
U V__ d___ m____ n_ z___________ k____ g______
U V-s d-y- m-a-e n- z-o-d-e-s-s- k-r-y g-r-d-?
----------------------------------------------
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Máte pre mňa mapu mesta?
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Т-т мож-а------н-ра-а---н-мар-у-га--і-іц-?
Т__ м____ з____________ н____ у г_________
Т-т м-ж-а з-б-а-і-а-а-ь н-м-р у г-с-і-і-ы-
------------------------------------------
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
0
Tut--------zabr-nіra--ts--n---r u --s-----t-y?
T__ m_____ z_____________ n____ u g___________
T-t m-z-n- z-b-a-і-a-a-s- n-m-r u g-s-s-n-t-y-
----------------------------------------------
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Kde je staré mesto?
Дзе -на-о-з--ц--ст-ры го-а-?
Д__ з__________ с____ г_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ы г-р-д-
----------------------------
Дзе знаходзіцца стары горад?
0
Dze-z----odzіts-sa--t-r--gor-d?
D__ z_____________ s____ g_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-y g-r-d-
-------------------------------
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Kde je staré mesto?
Дзе знаходзіцца стары горад?
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Kde je dóm?
Дзе-зн-ход-і--- с-б--?
Д__ з__________ с_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-б-р-
----------------------
Дзе знаходзіцца сабор?
0
D-e -na-hod--tst---s--o-?
D__ z_____________ s_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-b-r-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Kde je dóm?
Дзе знаходзіцца сабор?
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Kde je múzeum?
Дзе---а----і-ца м--ей?
Д__ з__________ м_____
Д-е з-а-о-з-ц-а м-з-й-
----------------------
Дзе знаходзіцца музей?
0
D-- zna--odzіt--sa-muz--?
D__ z_____________ m_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- m-z-y-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Kde je múzeum?
Дзе знаходзіцца музей?
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Д-е-м--н----п-ць-п---овыя --р-і?
Д__ м____ к_____ п_______ м_____
Д-е м-ж-а к-п-ц- п-ш-о-ы- м-р-і-
--------------------------------
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
0
D-e --zh-- k-pіts’-p-s-t-v--a-ma-k-?
D__ m_____ k______ p_________ m_____
D-e m-z-n- k-p-t-’ p-s-t-v-y- m-r-і-
------------------------------------
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Дз--м-------пі-ь----т--?
Д__ м____ к_____ к______
Д-е м-ж-а к-п-ц- к-е-к-?
------------------------
Дзе можна купіць кветкі?
0
D-----z----ku----’ kv--k-?
D__ m_____ k______ k______
D-e m-z-n- k-p-t-’ k-e-k-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Дзе можна купіць кветкі?
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Д-е м--н--к--і---б-ле--?
Д__ м____ к_____ б______
Д-е м-ж-а к-п-ц- б-л-т-?
------------------------
Дзе можна купіць білеты?
0
Dz--moz--a-k-p--s--b--ety?
D__ m_____ k______ b______
D-e m-z-n- k-p-t-’ b-l-t-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Дзе можна купіць білеты?
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Kde je prístav?
Дзе --а-о-зі--а -о-т?
Д__ з__________ п____
Д-е з-а-о-з-ц-а п-р-?
---------------------
Дзе знаходзіцца порт?
0
Dze-z--kh-----------o--?
D__ z_____________ p____
D-e z-a-h-d-і-s-s- p-r-?
------------------------
Dze znakhodzіtstsa port?
Kde je prístav?
Дзе знаходзіцца порт?
Dze znakhodzіtstsa port?
Kde je trh?
Д-е знах-дзі--- р--а-?
Д__ з__________ р_____
Д-е з-а-о-з-ц-а р-н-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца рынак?
0
D-- zna-h------tsa r-nak?
D__ z_____________ r_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- r-n-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Kde je trh?
Дзе знаходзіцца рынак?
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Kde je zámok?
Дз- зн-хо-зі-ц- з-ма-?
Д__ з__________ з_____
Д-е з-а-о-з-ц-а з-м-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца замак?
0
D-e-z--kho-zі-st-- ----k?
D__ z_____________ z_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- z-m-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Kde je zámok?
Дзе знаходзіцца замак?
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Kedy začína prehliadka?
К-лі-па--на-ц---э---урсі-?
К___ п_________ э_________
К-л- п-ч-н-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------
Калі пачынаецца экскурсія?
0
Kalі p---y-ae-st-a e-s-u--і-a?
K___ p____________ e__________
K-l- p-c-y-a-t-t-a e-s-u-s-y-?
------------------------------
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Kedy začína prehliadka?
Калі пачынаецца экскурсія?
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Kedy končí prehliadka?
Калі скон-ы--а э-ску--ія?
К___ с________ э_________
К-л- с-о-ч-ц-а э-с-у-с-я-
-------------------------
Калі скончыцца экскурсія?
0
Ka-- s-onc-yt--sa----kur--y-?
K___ s___________ e__________
K-l- s-o-c-y-s-s- e-s-u-s-y-?
-----------------------------
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Kedy končí prehliadka?
Калі скончыцца экскурсія?
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Ako dlho trvá prehliadka?
Як-до-----р----ваецца э-ск--с--?
Я_ д____ п___________ э_________
Я- д-ў-а п-а-я-в-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------------
Як доўга працягваецца экскурсія?
0
Y-k -ou-- pr----a-v-etst-a--k----sіy-?
Y__ d____ p_______________ e__________
Y-k d-u-a p-a-s-a-v-e-s-s- e-s-u-s-y-?
--------------------------------------
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Ako dlho trvá prehliadka?
Як доўга працягваецца экскурсія?
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
Мн- п-тр--ен ---з-цел-,------авор-ц--п--н-мец-у.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п__________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---я-е-к-.
------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
0
M----a-reb-n vadzіt-e-’--------a-o-yt-- pa------t-k-.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p____________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---y-m-t-k-.
-----------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
Мне---тр-б----адз-ц---, ----г---рыць-п----а-ь--ску.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---т-л-я-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
0
M-- p-t-e-e- ----і-se--- -ak- -avor-t---pa---al--an-k-.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---t-l-y-n-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Мн---ат-э--н ----іц-ль- я-- га-ор--ь -а---анцу-с-у.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---р-н-у-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
0
M---p-t----- -a--і--e-’- ya-і g---ry-s’ -----an-su--ku.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---r-n-s-z-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.