Kde je najbližšia pošta?
Ең -а-ын пошт---а-д-?
Е- ж---- п---- қ-----
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
Eñ -aqın-poşta ---d-?
E- j---- p---- q-----
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Kde je najbližšia pošta?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Je to ďaleko k najbližšej pošte?
К----і п---аға д---- а--с па?
К----- п------ д---- а--- п--
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
Kelesi-p--t-ğ- d-y-n-a-ıs p-?
K----- p------ d---- a--- p--
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Je to ďaleko k najbližšej pošte?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Kde je najbližšia poštová schránka?
Е- жа-ын -ош---жәші-і қайд-?
Е- ж---- п---- ж----- қ-----
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
E- j-----po-t- j-ş-g-----da?
E- j---- p---- j----- q-----
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Kde je najbližšia poštová schránka?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Potrebujem pár poštových známok.
Маған-бі--з---шт--мар-ал--ы ----к.
М---- б---- п---- м-------- к-----
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
M---- b-r-z p--ta--ark--arı -erek.
M---- b---- p---- m-------- k-----
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Potrebujem pár poštových známok.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Na pohľadnicu a list.
А--қ-х-т --- -ә- --тқа -рна-ға-.
А--- х-- п-- ж-- х---- а--------
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
A-ıq-xat---n -äy x---- --------.
A--- x-- p-- j-- x---- a--------
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Na pohľadnicu a list.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Aké je poštovné do Ameriky?
Амер---ғ- п-шта--л--ы ----а тұ-ады?
А-------- п---- а---- қ---- т------
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
A--r-ka-a --şta a--m- --n-a-t-r--ı?
A-------- p---- a---- q---- t------
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Aké je poštovné do Ameriky?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Koľko váži balík?
Па---т-ң---лм-ғы-қ-н---?
П------- с------ қ------
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
Pa--t---------ğ---an--y?
P------- s------ q------
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Koľko váži balík?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Môžem ho poslať leteckou poštou?
О----уе-п--тасы--н ж-б---г- б--- ма?
О-- ә-- п--------- ж------- б--- м--
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
O----w- p--tas-me- --b-rwge-bola m-?
O-- ä-- p--------- j------- b--- m--
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Môžem ho poslať leteckou poštou?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Ako dlho trvá, kým príde?
Қ---а-----тт- --теді?
Қ---- у------ ж------
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Q-n-a w-qı------te--?
Q---- w------ j------
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Ako dlho trvá, kým príde?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Kde môžem telefonovať?
Қ-- ж-р-е- -оңы-----а-у-- ----ды?
Қ-- ж----- қ------ ш----- б------
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Qay j---en ----raw--a-wğa bol-d-?
Q-- j----- q------ ş----- b------
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kde môžem telefonovať?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kde je najbližšia telefónna búdka?
Ең -ақ-н -----он--йш-гі-қ-йд-?
Е- ж---- т------ ү----- қ-----
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
Eñ-jaq-n -elefon--yş--i -ayda?
E- j---- t------ ü----- q-----
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Kde je najbližšia telefónna búdka?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Máte telefónne karty?
Сі-----е--ф-------асы-б-р---?
С---- т------ к------ б-- м--
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
Siz-- t---f-- k---as- -a----?
S---- t------ k------ b-- m--
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Máte telefónne karty?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Máte telefónny zoznam?
Сі--е--ел---н---т--- бар ма?
С---- т------ к----- б-- м--
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
Sizde--e-ef-n-----b----r---?
S---- t------ k----- b-- m--
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Máte telefónny zoznam?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Viete predvoľbu do Rakúska?
Ав--рия--- -о-ын-бі--сіз б-?
А--------- к---- б------ б--
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
A---rï---ıñ--odın --le--z---?
A---------- k---- b------ b--
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Viete predvoľbu do Rakúska?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Moment. Pozriem sa.
Бі- с-кун---қ-з-р кө-е---.
Б-- с------ қ---- к-------
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
B-r-s-k-n-- -a-ir-kö--yin.
B-- s------ q---- k-------
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Moment. Pozriem sa.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Linka je stále obsadená.
Ж-л--ү-е---бо-----с.
Ж--- ү---- б-- е----
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
J--i ün-m--bo-----s.
J--- ü---- b-- e----
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
Linka je stále obsadená.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Aké číslo ste vytočili?
Қан-а---өмі-ді--ерд-ң-з?
Қ----- н------ т--------
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qa-d---nö-ir-i ---diñ--?
Q----- n------ t--------
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Aké číslo ste vytočili?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
Najprv musíte vytočiť nulu!
А----------ді--еруің---к-р--!
А------ н---- т------- к-----
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
Aldı-en-nö-d- te-w--iz ke-ek!
A------ n---- t------- k-----
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
Najprv musíte vytočiť nulu!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!