Slovníček fráz

sk Rozkazovací spôsob 1   »   ad Унэшъо шъуашэр 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Rozkazovací spôsob 1

89 [тIокIиплIырэ бгъурэ]

89 [tIokIiplIyrje bgurje]

Унэшъо шъуашэр 1

Unjesho shuashjer 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina adygejčina Prehrať Viac
Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! О узэ-----ь-х-н---–-а--у-тэу-у-ы--хь-х-н! О у______________ – а_______ у___________ О у-э-э-ъ-ь-х-н-р – а-э-щ-э- у-ы-ъ-ь-х-н- ----------------------------------------- О узэрэшъхьахынэр – арэущтэу умышъхьахын! 0
O-u-je--e--h'ahynj-- ---r----h----- umys-h--h-n! O u_________________ – a___________ u___________ O u-j-r-e-h-'-h-n-e- – a-j-u-h-t-e- u-y-h-'-h-n- ------------------------------------------------ O uzjerjeshh'ahynjer – arjeushhtjeu umyshh'ahyn!
Spíš tak dlho – nespi tak dlho! О---рэ----р-чъыер---- ба-э-э-умыч---! О б___ у___________ – б_____ у_______ О б-р- у-э-э-ъ-е-э- – б-щ-р- у-ы-ъ-й- ------------------------------------- О бэрэ узэрэчъыерэр – бащэрэ умычъый! 0
O--j-rj- u-j--------rje- –-------er-e ---chyj! O b_____ u______________ – b_________ u_______ O b-e-j- u-j-r-e-h-e-j-r – b-s-h-e-j- u-y-h-j- ---------------------------------------------- O bjerje uzjerjechyerjer – bashhjerje umychyj!
Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! ХэкI--а------к-ыхэк-ы--- - ар----эу---к-----ъэу-у--э-ык--ж-! Х__________ у___________ – а_______ х__________ у___________ Х-к-о-а-ъ-у у-ъ-х-к-ы-ь- – а-э-щ-э- х-к-о-а-ъ-у у-ъ-м-к-о-ь- ------------------------------------------------------------ ХэкIотагъэу укъыхэкIыжьы – арэущтэу хэкIотагъэу укъэмыкIожь! 0
HjekI--------uky-jek-yzh---- a-je-shh---- hjek--t-gj-- -kj-m-kIozh-! H___________ u____________ – a___________ h___________ u____________ H-e-I-t-g-e- u-y-j-k-y-h-y – a-j-u-h-t-e- h-e-I-t-g-e- u-j-m-k-o-h-! -------------------------------------------------------------------- HjekIotagjeu ukyhjekIyzh'y – arjeushhtjeu hjekIotagjeu ukjemykIozh'!
Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! О-лъэ--- у--рэ--ырэр - а-эу-т-- лъэшы--- --ыщ-! О л_____ у__________ – а_______ л_______ у_____ О л-э-э- у-э-э-х-р-р – а-э-щ-э- л-э-ы-э- у-ы-х- ----------------------------------------------- О лъэшэу узэрэщхырэр – арэущтэу лъэшыщэу умыщх! 0
O lj----e- -z-e---sh---rj---–----e-s-h-j-u--j--hy-h-j-u u--sh-h! O l_______ u_______________ – a___________ l___________ u_______ O l-e-h-e- u-j-r-e-h-h-r-e- – a-j-u-h-t-e- l-e-h-s-h-e- u-y-h-h- ---------------------------------------------------------------- O ljeshjeu uzjerjeshhhyrjer – arjeushhtjeu ljeshyshhjeu umyshhh!
Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! О макIэу-у-э--г---I--э- – -р--щ-э---экI- д-дэ---м---щ-I! О м_____ у_____________ – а_______ м____ д____ у________ О м-к-э- у-э-э-у-ы-э-э- – а-э-щ-э- м-к-э д-д-у у-ы-у-ы-! -------------------------------------------------------- О макIэу узэрэгущыIэрэр – арэущтэу мэкIэ дэдэу умыгущыI! 0
O mak-j-u u-jerje---------r--- ---rje-s--t-e-----kIje-djedj-u ----u-h-yI! O m______ u___________________ – a___________ m______ d______ u__________ O m-k-j-u u-j-r-e-u-h-y-j-r-e- – a-j-u-h-t-e- m-e-I-e d-e-j-u u-y-u-h-y-! ------------------------------------------------------------------------- O makIjeu uzjerjegushhyIjerjer – arjeushhtjeu mjekIje djedjeu umygushhyI!
Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! О-ба-- -е-ъо-– ар-ущтэу бэ у-м--ъ-! О б___ у____ – а_______ б_ у_______ О б-щ- у-ш-о – а-э-щ-э- б- у-м-ш-у- ----------------------------------- О бащэ уешъо – арэущтэу бэ уемышъу! 0
O----hhj- --s-o-– arj-u--htje- -je-u----h-! O b______ u____ – a___________ b__ u_______ O b-s-h-e u-s-o – a-j-u-h-t-e- b-e u-m-s-u- ------------------------------------------- O bashhje uesho – arjeushhtjeu bje uemyshu!
Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! Ту--н----- -ош---– арэу---------н--а-- -мышъ-! Т____ б___ и____ – а_______ т____ б___ и______ Т-т-н б-щ- и-ш-у – а-э-щ-э- т-т-н б-щ- и-ы-ъ-! ---------------------------------------------- Тутын бащэ иошъу – арэущтэу тутын бащэ имышъу! 0
Tutyn ---h--- i--h--– a--e-sh-t--u-t-ty- -a-hh-e--m-s-u! T____ b______ i____ – a___________ t____ b______ i______ T-t-n b-s-h-e i-s-u – a-j-u-h-t-e- t-t-n b-s-h-e i-y-h-! -------------------------------------------------------- Tutyn bashhje ioshu – arjeushhtjeu tutyn bashhje imyshu!
Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! Бащэ-э-I-ф-о-I--– а---щтэ--бащ-- --ф-умыш-э! Б_____ I__ о___ – а_______ б____ I__ у______ Б-щ-р- I-ф о-I- – а-э-щ-э- б-щ-у I-ф у-ы-I-! -------------------------------------------- Бащэрэ Iоф ошIэ – арэущтэу бащэу Iоф умышIэ! 0
Ba--hj-r-- -o- --hIj--- arje---ht--u--a--hje--Iof u-yshI-e! B_________ I__ o_____ – a___________ b_______ I__ u________ B-s-h-e-j- I-f o-h-j- – a-j-u-h-t-e- b-s-h-e- I-f u-y-h-j-! ----------------------------------------------------------- Bashhjerje Iof oshIje – arjeushhtjeu bashhjeu Iof umyshIje!
Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! Псын-Iэ---аши-э--зеофэ-–-ар--щ-э- п--нкI------ин-р-з-мыфэ! П_______ м______ з____ – а_______ п_______ м______ з______ П-ы-к-э- м-ш-н-р з-о-э – а-э-щ-э- п-ы-к-э- м-ш-н-р з-м-ф-! ---------------------------------------------------------- ПсынкIэу машинэр зеофэ – арэущтэу псынкIэу машинэр зэмыфэ! 0
Psyn----u-ma--in-e- z----e - arj-ush---eu-ps-----e- -as----er---e-y---! P________ m________ z_____ – a___________ p________ m________ z________ P-y-k-j-u m-s-i-j-r z-o-j- – a-j-u-h-t-e- p-y-k-j-u m-s-i-j-r z-e-y-j-! ----------------------------------------------------------------------- PsynkIjeu mashinjer zeofje – arjeushhtjeu psynkIjeu mashinjer zjemyfje!
Postavte sa, pán Müller! Зиу------у-М-лле-----этэ--! З_________ М______ к_______ З-у-х-а-э- М-л-е-, к-э-э-ж- --------------------------- Зиусхьанэу Мюллер, къэтэдж! 0
Ziu-h--nj-u -ju--e-, -j-tjed-h! Z__________ M_______ k_________ Z-u-h-a-j-u M-u-l-r- k-e-j-d-h- ------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller, kjetjedzh!
Sadnite si, pán Müller! З--с-ьан-у----л-р--тI-с! З_________ М______ т____ З-у-х-а-э- М-л-е-, т-ы-! ------------------------ Зиусхьанэу Мюллер, тIыс! 0
Zi--h'--j---Mju--e-- -I-s! Z__________ M_______ t____ Z-u-h-a-j-u M-u-l-r- t-y-! -------------------------- Ziush'anjeu Mjuller, tIys!
Zostaňte sedieť, pán Müller! Зи-с-ьа-эу-М--л-----ыс! З_________ М______ щ___ З-у-х-а-э- М-л-е-, щ-с- ----------------------- Зиусхьанэу Мюллер, щыс! 0
Z--sh'a-j-u---u--er--s---s! Z__________ M_______ s_____ Z-u-h-a-j-u M-u-l-r- s-h-s- --------------------------- Ziush'anjeu Mjuller, shhys!
Majte strpenie! ЩэIагъ--к-----эжъу-ъаф! Щ______ к______________ Щ-I-г-э к-ы-ы-э-ъ-г-а-! ----------------------- ЩэIагъэ къызыхэжъугъаф! 0
Shh---agje kyz---e-hugaf! S_________ k_____________ S-h-e-a-j- k-z-h-e-h-g-f- ------------------------- ShhjeIagje kyzyhjezhugaf!
Neponáhľajte sa! Ш---------ъ-! Ш____________ Ш-у-ы-у-а-ъ-! ------------- Шъумыгузажъу! 0
Shumyg-za--u! S____________ S-u-y-u-a-h-! ------------- Shumyguzazhu!
Počkajte chvíľu! Т--кI- --шъуIаж! Т_____ з________ Т-э-I- з-ш-у-а-! ---------------- ТIэкIу зышъуIаж! 0
T-j-k---zy--uIaz-! T______ z_________ T-j-k-u z-s-u-a-h- ------------------ TIjekIu zyshuIazh!
Buďte opatrný! Ш-уз-фэ-а-----! Ш______________ Ш-у-ы-э-а-ъ-ж-! --------------- Шъузыфэсакъыжь! 0
Shu-y--es--y-h-! S_______________ S-u-y-j-s-k-z-'- ---------------- Shuzyfjesakyzh'!
Buďte dochvíľny! П---ъэм-зе--угъ---у-I--ь! П______ з________________ П-а-ъ-м з-ж-у-ъ-х-у-I-ж-! ------------------------- ПIалъэм зежъугъэхъулIэжь! 0
P--l-em-z-z--g--h---j-zh'! P______ z_________________ P-a-j-m z-z-u-j-h-l-j-z-'- -------------------------- PIaljem zezhugjehulIjezh'!
Nebuďte hlúpy! Зы-ъ----ъ--ел! З_____________ З-ш-у-ы-ъ-д-л- -------------- Зышъумыгъэдел! 0
Z-shu-ygj-d-l! Z_____________ Z-s-u-y-j-d-l- -------------- Zyshumygjedel!

Čínsky jazyk

Čínštinou hovorí najviac ľudí na svete. Čínsky jazyk však nie je iba jeden jediný. Existuje niekoľko čínskych jazykov. Všetky patria medzi sinotibetské jazyky. Celkom hovorí čínsky zhruba 1,3 miliardy ľudí. Väčšina z nich žije v Čínskej ľudovej republike alebo na Taiwane. Existuje aj mnoho krajín s čínsky hovoriaci menšinou. Najrozšírenejším čínskym jazykom je štandardná čínština. Tento štandardizovaný vyšší jazyk sa tiež nazýva mandarínčina. Mandarínčina je oficiálny jazyk Čínskej ľudovej republiky. Iné čínske jazyky sa často považujú za dialekty. Mandarínčinou sa hovorí aj na Taiwane či v Singapure. Mandarínčina je materinským jazykom 850 miliónov ľudí. Rozumejú jej však takmer všetci čínsky hovoriaci ľudia. Preto ju ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi používajú na komunikáciu. Všetci Číňania majú rovnaké písmo. Čínske písmo je štyri až päť tisíc rokov staré. Čínština tak má najdlhšiu literárnu tradíciu. Aj iné ázijské kultúry si vypožičali čínske písmo. Čínske znaky sú zložitejšie než abecedné systémy. Hovorená čínština ale zložitá nie je. Gramatika sa dá naučiť relatívne ľahko. Vďaka tomu môžu študenti robiť rýchlo pokroky. A čínštinu sa chce učiť stále viac ľudí! Ako cudzí jazyk nadobúda stále viac na význame. Dnes už sa kurzy čínštiny ponúkajú všade. Nájdite teda odvahu aj Vy! Čínština je jazykom budúcnosti ...