Libri i frazës
Sport »
ఆటలు
-
SQ Shqip
-
ar Arabisht
nl Holandisht
de Gjermanisht
EN Anglisht (US)
en Anglisht (UK)
es Spanjisht
fr Frëngjisht
ja Japonisht
pt Portugalisht (PT)
PT Portugalisht (BR)
zh Kinezisht (E thjeshtuar)
ad Adyghe
af Afrikanisht
am Amarikisht
be Bjellorusisht
bg Bullgarisht
-
bn Bengalisht
bs Boshnjakisht
ca Katalonisht
cs Çekisht
da Danisht
el Greqisht
eo Esperanto
et Estonisht
fa Persisht
fi Finlandisht
he Hebraisht
hi Hindisht
hr Kroatisht
hu Hungarisht
id Indonezisht
it Italisht
-
ka Gjeorgjisht
kn Kanadaisht
ko Koreanisht
ku Kurdisht (Kurmanjisht)
ky Kirgizisht
lt Lituanisht
lv Letonisht
mk Maqedonisht
mr Maratisht
no Norvegjisht
pa Panxhabisht
pl Polonisht
ro Rumanisht
ru Rusisht
sk Sllovakisht
sl Sllovenisht
-
sq Shqip
sr Serbisht
sv Suedisht
ta Tamilisht
th Tajlandisht
ti Tigrinisht
tl Filipinisht
tr Turqisht
uk Ukrainisht
ur Urduisht
vi Vietnamisht
-
-
TE Telugisht
-
ar Arabisht
nl Holandisht
de Gjermanisht
EN Anglisht (US)
en Anglisht (UK)
es Spanjisht
fr Frëngjisht
ja Japonisht
pt Portugalisht (PT)
PT Portugalisht (BR)
zh Kinezisht (E thjeshtuar)
ad Adyghe
af Afrikanisht
am Amarikisht
be Bjellorusisht
bg Bullgarisht
-
bn Bengalisht
bs Boshnjakisht
ca Katalonisht
cs Çekisht
da Danisht
el Greqisht
eo Esperanto
et Estonisht
fa Persisht
fi Finlandisht
he Hebraisht
hi Hindisht
hr Kroatisht
hu Hungarisht
id Indonezisht
it Italisht
-
ka Gjeorgjisht
kn Kanadaisht
ko Koreanisht
ku Kurdisht (Kurmanjisht)
ky Kirgizisht
lt Lituanisht
lv Letonisht
mk Maqedonisht
mr Maratisht
no Norvegjisht
pa Panxhabisht
pl Polonisht
ro Rumanisht
ru Rusisht
sk Sllovakisht
sl Sllovenisht
-
sr Serbisht
sv Suedisht
ta Tamilisht
te Telugisht
th Tajlandisht
ti Tigrinisht
tl Filipinisht
tr Turqisht
uk Ukrainisht
ur Urduisht
vi Vietnamisht
-
-
Mësim
-
001 - Persona 002 - Familja 003 - Njoh 004 - Nё shkollё 005 - Vende dhe gjuhё 006 - Lexoj dhe shkruaj 007 - Numrat 008 - Orёt 009 - Ditёt e javёs 010 - Dje – sot – nesёr 011 - Muajt 012 - Pije 013 - Veprimtaritё 014 - Ngjyrat 015 - Fruta dhe perime 016 - Stinёt dhe moti 017 - Nё shtёpi 018 - Pastrim shtёpie 019 - Nё kuzhinё 020 - Bisedё e shkurtёr 1 021 - Bisedё e shkurtёr 2 022 - Bisedё e shkurtёr 3 023 - Mёsoj gjuhё tё huaja 024 - Takim 025 - Nё qytet026 - Nё natyrё 027 - Nё hotel – Mbёrritja 028 - Nё hotel – ankesat 029 - Nё restorant 1 030 - Nё restorant 2 031 - Nё restorant 3 032 - Nё restorant 4 033 - Nё stacionin e trenit 034 - Nё tren 035 - Nё aeroport 036 - Transporti lokal publik 037 - Rrugёs 038 - Nё taksi 039 - Avari makine 040 - Pyes pёr rrugёn 041 - Orientimi 042 - Vizitё nё qytet 043 - Nё kopshtin zoologjik 044 - Tё dalёsh mbёmjeve 045 - Nё kinema 046 - Nё diskotekё 047 - Pёrgatitjet pёr udhёtim 048 - Aktivitete nё pushime 049 - Sport 050 - Nё pishinё051 - Bёj pazarin 052 - Nё qendrën tregtare 053 - Dyqane 054 - Bёj pazar 055 - Punoj 056 - Ndjenjat 057 - Te mjeku 058 - Pjesёt e trupit 059 - Nё zyrёn e postёs 060 - Nё bankё 061 - Numra rreshtorё 062 - Bёj pyetje 1 063 - Bёj pyetje 2 064 - Mohore 1 065 - Mohore 2 066 - Pёremrat pronor 1 067 - Pёremrat pronor 2 068 - i madh – i vogёl 069 - mё duhet – dua 070 - tё dёshirosh diçka 071 - tё duash diçka 072 - duhet 073 - mund 074 - tё lutesh pёr diçka 075 - tё argumentosh diçka 1076 - tё argumentosh diçka 2 077 - tё argumentosh diçka 3 078 - Mbiemrat 1 079 - Mbiemrat 2 080 - Mbiemrat 3 081 - E shkuara 1 082 - E shkuara 2 083 - E shkuara 3 084 - E shkuara 4 085 - Pyes – e shkuara 1 086 - Pyes – e shkuara 2 087 - E shkuara e foljeve modale 1 088 - E shkuara e foljeve modale 2 089 - Urdhёrore 1 090 - Urdhёrore 2 091 - Fjali nёnrenditёse me qё 1 092 - Fjali nёnrenditёse me qё 2 093 - Fjali tё nёnrenditura me nёse 094 - Lidhёzat 1 095 - Lidhёzat 2 096 - Lidhёzat 3 097 - Lidhёzat 4 098 - Lidhёza bashkёrenditёse 099 - Gjinore 100 - Ndajfoljet
-
- Blini librin
- E mëparshme
- Tjetra
- MP3
- A -
- A
- A+
49 [dyzetёenёntё]
Sport

49 [నలభై తొమ్మిది]
49 [Nalabhai tom\'midi]
Shqip | Telugisht | Luaj Më shumë |
A merresh me sport? |
మీ-- వ------- చ-------?
మీరు వ్యాయామం చేస్తారా?
0
Mī-- v------- c------? Mīru vyāyāmaṁ cēstārā? |
+ |
Po, duhet tё lёviz. |
అవ---- న--- క--- వ------- అ---ం
అవును, నాకు కొంత వ్యాయామం అవసరం
0
Av---- n--- k---- v------- a------ṁ Avunu, nāku konta vyāyāmaṁ avasaraṁ |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Po, duhet tё lёviz.అవును, నాకు కొంత వ్యాయామం అవసరంAvunu, nāku konta vyāyāmaṁ avasaraṁ |
Unё shkoj nё njё klub sportiv. |
నే-- ఒ- స--------- క---- ల- స------- / స---------ి
నేను ఒక స్పోర్ట్స్ క్లబ్ లో సభ్యుడను / సభ్యురాలిని
0
Nē-- o-- s----- k--- l- s---------/ s----------i Nēnu oka spōrṭs klab lō sabhyuḍanu/ sabhyurālini |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Unё shkoj nё njё klub sportiv.నేను ఒక స్పోర్ట్స్ క్లబ్ లో సభ్యుడను / సభ్యురాలినిNēnu oka spōrṭs klab lō sabhyuḍanu/ sabhyurālini |
Ne luajmё futboll. |
మే-- ఫ--- బ--- / స---- ఆ----ు
మేము ఫుట్ బాల్ / సాకర్ ఆడతాము
0
Mē-- p--- b--/ s---- ā-----u Mēmu phuṭ bāl/ sākar āḍatāmu |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Ne luajmё futboll.మేము ఫుట్ బాల్ / సాకర్ ఆడతాముMēmu phuṭ bāl/ sākar āḍatāmu |
Ndonjёherё notojmё. |
ఒక------- మ--- ఈ- క-----ు
ఒక్కోసారి మేము ఈత కొడతాము
0
Ok------ m--- ī-- k------u Okkōsāri mēmu īta koḍatāmu |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Ndonjёherё notojmё.ఒక్కోసారి మేము ఈత కొడతాముOkkōsāri mēmu īta koḍatāmu |
Ose ecim me biçikletё. |
లే-- మ--- స----- త--------ు
లేదా మేము సైకిల్ తొక్కుతాము
0
Lē-- m--- s----- t-------u Lēdā mēmu saikil tokkutāmu |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Ose ecim me biçikletё.లేదా మేము సైకిల్ తొక్కుతాముLēdā mēmu saikil tokkutāmu |
Nё qytetin tonё ndodhet njё stadium futbolli. |
మా ప------- ఒ- ఫ--- బ--- / స---- స------- ఉ--ి
మా పట్టణంలో ఒక ఫుట్ బాల్ / సాకర్ స్టేడియం ఉంది
0
Mā p--------- o-- p--- b--/ s---- s------- u--i Mā paṭṭaṇanlō oka phuṭ bāl/ sākar sṭēḍiyaṁ undi |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Nё qytetin tonё ndodhet njё stadium futbolli.మా పట్టణంలో ఒక ఫుట్ బాల్ / సాకర్ స్టేడియం ఉందిMā paṭṭaṇanlō oka phuṭ bāl/ sākar sṭēḍiyaṁ undi |
Ndodhet dhe njё pishinё me sauna. |
ఒక స---------- ప---- స--- త- ప----- ఉ--ి
ఒక స్విమ్మింగ్ పూల్, సౌనా తో పాటుగా ఉంది
0
Ok- s-------- p--- s---- t- p----- u--i Oka svim'miṅg pūl, saunā tō pāṭugā undi |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Ndodhet dhe njё pishinё me sauna.ఒక స్విమ్మింగ్ పూల్, సౌనా తో పాటుగా ఉందిOka svim'miṅg pūl, saunā tō pāṭugā undi |
Ndodhet dhe njё shesh golfi. |
అల---- ఒ- గ----- మ----- క--- ఉ--ి
అలాగే, ఒక గోల్ఫ్ మైదానం కూడా ఉంది
0
Al---- o-- g---- m------- k--- u--i Alāgē, oka gōlph maidānaṁ kūḍā undi |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Ndodhet dhe njё shesh golfi.అలాగే, ఒక గోల్ఫ్ మైదానం కూడా ఉందిAlāgē, oka gōlph maidānaṁ kūḍā undi |
Çfarё shfaqet nё televizor? |
టీ-- ల- ఏ-- వ-------?
టీవీ లో ఏమి వస్తోంది?
0
Ṭī-- l- ē-- v-------? Ṭīvī lō ēmi vastōndi? |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Çfarё shfaqet nё televizor?టీవీ లో ఏమి వస్తోంది?Ṭīvī lō ēmi vastōndi? |
Tani po luhet njё ndeshje futbolli. |
ఇప----- ఒ- ఫ--- బ--- / స---- మ----- న--------ి
ఇప్పుడు ఒక ఫుట్ బాల్ / సాకర్ మ్యాచ్ నడుస్తోంది
0
Ip---- o-- p--- b--/ s---- m--- n--------i Ippuḍu oka phuṭ bāl/ sākar myāc naḍustōndi |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Tani po luhet njё ndeshje futbolli.ఇప్పుడు ఒక ఫుట్ బాల్ / సాకర్ మ్యాచ్ నడుస్తోందిIppuḍu oka phuṭ bāl/ sākar myāc naḍustōndi |
Skuadra gjermane po luan kundёr asaj angleze. |
జర---- వ---- జ---- ఇ-------- వ------ ఆ------ి
జర్మన్ వాళ్ళ జట్టు ఇంగ్లాండ్ వాళ్ళతో ఆడుతోంది
0
Ja---- v---- j---- i------ v------ ā------i Jarman vāḷḷa jaṭṭu iṅglāṇḍ vāḷḷatō āḍutōndi |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Skuadra gjermane po luan kundёr asaj angleze.జర్మన్ వాళ్ళ జట్టు ఇంగ్లాండ్ వాళ్ళతో ఆడుతోందిJarman vāḷḷa jaṭṭu iṅglāṇḍ vāḷḷatō āḍutōndi |
Kush fiton? |
ఎవ-- గ-------------?
ఎవరు గెలుస్తున్నారు?
0
Ev--- g-----------? Evaru gelustunnāru? |
+ |
S’e kam idenё. |
నా-- త-----ు
నాకు తెలియదు
0
Nā-- t------u Nāku teliyadu |
+ |
Pёr momentin janё barazim. |
ప్------- ఇ-- ట- అ------ి
ప్రస్తుతం ఇది టై అయ్యింది
0
Pr------- i-- ṭ-- a-----i Prastutaṁ idi ṭai ayyindi |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Pёr momentin janё barazim.ప్రస్తుతం ఇది టై అయ్యిందిPrastutaṁ idi ṭai ayyindi |
Arbitri vjen nga Belgjika. |
రె--- బ------- ద-------ు
రెఫరీ బెల్జియం దేశస్థుడు
0
Re----- b------- d--------u Repharī beljiyaṁ dēśasthuḍu |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Arbitri vjen nga Belgjika.రెఫరీ బెల్జియం దేశస్థుడుRepharī beljiyaṁ dēśasthuḍu |
Tani ka njё 11 (njёmbёdhjetё) metёrsh. |
ఇప----- ఒ- ప------- అ------ి
ఇప్పుడు ఒక పెనాల్టీ అయ్యింది
0
Ip---- o-- p------ a-----i Ippuḍu oka penālṭī ayyindi |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Tani ka njё 11 (njёmbёdhjetё) metёrsh.ఇప్పుడు ఒక పెనాల్టీ అయ్యిందిIppuḍu oka penālṭī ayyindi |
Gol! 1 (njё) me 0 (zero)! |
గో--- ఒ----------!
గోల్! ఒకటి-సున్నా!
0
Gō-- O----------! Gōl! Okaṭi-sunnā! |
+ |
Nuk u gjet asnjë video!
Vetëm fjalët e forta mbijetojnë!
Fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë më shumë sesa fjalët e përdorura shpesh. Shpjegimi mund të gjendet tek ligjet e evolucionit. Gjenet e zakonshme ndryshojnë më pak me kalimin e kohës. Ata kanë një formë më të qëndrueshme. E njëjta vlen edhe për fjalët! Për një hulumtim u studiuan foljet në anglisht. U krahasua forma e sotme e foljeve me formën e vjetër. Në anglisht, dhjetë foljet më të përdorura janë të parregullta. Shumica e foljeve të tjera janë të rregullta. Në mesjetë, shumica e foljeve ishin ende të parregullta. Foljet e parregullta që përdoreshin rrallë u kthyen në folje të rregullta. Në 300 vitet e ardhshme, anglishtja vështirë se do të ketë ndonjë folje të parregullt. Studime të tjera tregojnë se gjuhët selektohen ashtu si gjenet. Studiuesit krahasuan fjalë të përdorura shpesh nga gjuhë të ndryshme. Ata zgjodhën fjalë që janë të ngjashme dhe nënkuptojnë të njëjtën gjë.