ኣበይ ኢና ዘለና? |
ന-- എ-ി-െ-ാണ്?
നാം എ_____
ന-ം എ-ി-െ-ാ-്-
--------------
നാം എവിടെയാണ്?
0
naa---vide--a-u?
n___ e__________
n-a- e-i-e-a-n-?
----------------
naam evideyaanu?
|
ኣበይ ኢና ዘለና?
നാം എവിടെയാണ്?
naam evideyaanu?
|
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። |
ഞ-്ങൾ-സ്ക-ളിലാണ്.
ഞ___ സ്_____
ഞ-്-ൾ സ-ക-ള-ല-ണ-.
-----------------
ഞങ്ങൾ സ്കൂളിലാണ്.
0
nj-n--- -c-ool-la---.
n______ s____________
n-a-g-l s-h-o-i-a-n-.
---------------------
njangal schoolilaanu.
|
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና።
ഞങ്ങൾ സ്കൂളിലാണ്.
njangal schoolilaanu.
|
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። |
ഞങ-ങ--്ക്-ക്--സ്സ-ണ്ട-.
ഞ_____ ക്______
ഞ-്-ൾ-്-് ക-ല-സ-സ-ണ-ട-.
-----------------------
ഞങ്ങൾക്ക് ക്ലാസ്സുണ്ട്.
0
n---galk-- c--ssu--u.
n_________ c_________
n-a-g-l-k- c-a-s-n-u-
---------------------
njangalkku classundu.
|
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና።
ഞങ്ങൾക്ക് ക്ലാസ്സുണ്ട്.
njangalkku classundu.
|
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። |
ഇ-ർ വ---യ-ർത്ഥ-കളാ--.
ഇ__ വി_________
ഇ-ർ വ-ദ-യ-ർ-്-ി-ള-ണ-.
---------------------
ഇവർ വിദ്യാർത്ഥികളാണ്.
0
ev-- vidyaarthikala-n-.
e___ v_________________
e-a- v-d-a-r-h-k-l-a-u-
-----------------------
evar vidyaarthikalaanu.
|
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም።
ഇവർ വിദ്യാർത്ഥികളാണ്.
evar vidyaarthikalaanu.
|
እዚኣ እታ መምህር እያ። |
ഇത-ണ---ധ്-ാപകൻ.
ഇ__ അ______
ഇ-ാ-് അ-്-ാ-ക-.
---------------
ഇതാണ് അധ്യാപകൻ.
0
i-h---- ad--a---k-n.
i______ a___________
i-h-a-u a-h-a-p-k-n-
--------------------
ithaanu adhyaapakan.
|
እዚኣ እታ መምህር እያ።
ഇതാണ് അധ്യാപകൻ.
ithaanu adhyaapakan.
|
እዚ እቲ ክላስ እዩ። |
ഇതാ---ക-ല--്.
ഇ__ ക്___
ഇ-ാ-് ക-ല-സ-.
-------------
ഇതാണ് ക്ലാസ്.
0
ith--nu ----.
i______ c____
i-h-a-u c-a-.
-------------
ithaanu clas.
|
እዚ እቲ ክላስ እዩ።
ഇതാണ് ക്ലാസ്.
ithaanu clas.
|
እንታይ ክንገብር ኢና? |
എന-ത- -െയ-യണം?
എ__ ചെ____
എ-്-ു ച-യ-യ-ം-
--------------
എന്തു ചെയ്യണം?
0
e-th---he-yan--?
e____ c_________
e-t-u c-e-y-n-m-
----------------
enthu cheyyanam?
|
እንታይ ክንገብር ኢና?
എന്തു ചെയ്യണം?
enthu cheyyanam?
|
ንሕና ንምሃር ኣሎና። |
ഞ-്ങൾ പ--ക്--ന്നു.
ഞ___ പ______
ഞ-്-ൾ പ-ി-്-ു-്-ു-
------------------
ഞങ്ങൾ പഠിക്കുന്നു.
0
n--n--l -a---kun--.
n______ p__________
n-a-g-l p-d-k-u-n-.
-------------------
njangal padikkunnu.
|
ንሕና ንምሃር ኣሎና።
ഞങ്ങൾ പഠിക്കുന്നു.
njangal padikkunnu.
|
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። |
ഞ---- ഒ-ു ------ിക്ക-ന്നു.
ഞ___ ഒ_ ഭാ_ പ______
ഞ-്-ൾ ഒ-ു ഭ-ഷ പ-ി-്-ു-്-ു-
--------------------------
ഞങ്ങൾ ഒരു ഭാഷ പഠിക്കുന്നു.
0
n--n-al-oru b--s-- pad-k---nu.
n______ o__ b_____ p__________
n-a-g-l o-u b-a-h- p-d-k-u-n-.
------------------------------
njangal oru bhasha padikkunnu.
|
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና።
ഞങ്ങൾ ഒരു ഭാഷ പഠിക്കുന്നു.
njangal oru bhasha padikkunnu.
|
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። |
ഞ-ൻ -ം-്ലീഷ്-പഠിക്കുന-ന-.
ഞാ_ ഇം___ പ______
ഞ-ൻ ഇ-ഗ-ല-ഷ- പ-ി-്-ു-്-ു-
-------------------------
ഞാൻ ഇംഗ്ലീഷ് പഠിക്കുന്നു.
0
n-aan -n--i-h---d--kunnu.
n____ e______ p__________
n-a-n e-g-i-h p-d-k-u-n-.
-------------------------
njaan english padikkunnu.
|
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ።
ഞാൻ ഇംഗ്ലീഷ് പഠിക്കുന്നു.
njaan english padikkunnu.
|
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። |
നി--ങൾ -്------ പഠിക--ൂ
നി___ സ്___ പ___
ന-ങ-ങ- സ-പ-ന-ഷ- പ-ി-്-ൂ
-----------------------
നിങ്ങൾ സ്പാനിഷ് പഠിക്കൂ
0
n----l s-aan-sh pad--ku
n_____ s_______ p______
n-n-a- s-a-n-s- p-d-k-u
-----------------------
ningal spaanish padikku
|
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ።
നിങ്ങൾ സ്പാനിഷ് പഠിക്കൂ
ningal spaanish padikku
|
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። |
അവൻ -ർമ്-ൻ-പഠിക---ന--ു.
അ__ ജ____ പ______
അ-ൻ ജ-മ-മ- പ-ി-്-ു-്-ു-
-----------------------
അവൻ ജർമ്മൻ പഠിക്കുന്നു.
0
avan j-r-m-n p-----u--u.
a___ j______ p__________
a-a- j-r-m-n p-d-k-u-n-.
------------------------
avan jarmman padikkunnu.
|
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ።
അവൻ ജർമ്മൻ പഠിക്കുന്നു.
avan jarmman padikkunnu.
|
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። |
ഞങ--ൾ-ഫ--ഞ്ച്-പഠി-്കു-യാണ്.
ഞ___ ഫ്___ പ_______
ഞ-്-ൾ ഫ-ര-്-് പ-ി-്-ു-യ-ണ-.
---------------------------
ഞങ്ങൾ ഫ്രഞ്ച് പഠിക്കുകയാണ്.
0
n--ng-l ----j- p-d--k--a--an-.
n______ f_____ p______________
n-a-g-l f-a-j- p-d-k-u-a-a-n-.
------------------------------
njangal franju padikkukayaanu.
|
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና።
ഞങ്ങൾ ഫ്രഞ്ച് പഠിക്കുകയാണ്.
njangal franju padikkukayaanu.
|
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። |
ന--്-ൾ-ഇ--റാല-യ- ---ക--ൂ.
നി___ ഇ_____ പ____
ന-ങ-ങ- ഇ-്-ാ-ി-ൻ പ-ി-്-ൂ-
-------------------------
നിങ്ങൾ ഇറ്റാലിയൻ പഠിക്കൂ.
0
ning-l i--a--i--n-pad-k--.
n_____ i_________ p_______
n-n-a- i-t-a-i-a- p-d-k-u-
--------------------------
ningal ittaaliyan padikku.
|
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም።
നിങ്ങൾ ഇറ്റാലിയൻ പഠിക്കൂ.
ningal ittaaliyan padikku.
|
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። |
ന---ങ--റ------ഠ-ക്കൂ.
നി___ റ___ പ____
ന-ങ-ങ- റ-്-ൻ പ-ി-്-ൂ-
---------------------
നിങ്ങൾ റഷ്യൻ പഠിക്കൂ.
0
nin-al r-s-an ------u.
n_____ r_____ p_______
n-n-a- r-s-a- p-d-k-u-
----------------------
ningal rasian padikku.
|
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም።
നിങ്ങൾ റഷ്യൻ പഠിക്കൂ.
ningal rasian padikku.
|
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። |
ഭാഷ-ൾ ----്ക--്-ത----കര--ണ്.
ഭാ___ പ______ ര______
ഭ-ഷ-ൾ പ-ി-്-ു-്-ത- ര-ക-മ-ണ-.
----------------------------
ഭാഷകൾ പഠിക്കുന്നത് രസകരമാണ്.
0
b------a--pa--k-u-nat---ra-a--r----nu.
b________ p____________ r_____________
b-a-h-k-l p-d-k-u-n-t-u r-s-k-r-m-a-u-
--------------------------------------
bhashakal padikkunnathu rasakaramaanu.
|
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ።
ഭാഷകൾ പഠിക്കുന്നത് രസകരമാണ്.
bhashakal padikkunnathu rasakaramaanu.
|
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። |
ആള--ള---നസ്സ--ാ-്--ൻ-----ൾ ആഗ-ര-ിക----്--.
ആ___ മ_______ ഞ___ ആ________
ആ-ു-ള- മ-സ-സ-ല-ക-ക-ൻ ഞ-്-ൾ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-.
------------------------------------------
ആളുകളെ മനസ്സിലാക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
0
aa--kal------si--a---n-n--nga--aag-ahi-k--nu.
a_______ m____________ n______ a_____________
a-l-k-l- m-n-s-l-a-k-n n-a-g-l a-g-a-i-k-n-u-
---------------------------------------------
aalukale manasilaakkan njangal aagrahikkunnu.
|
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና።
ആളുകളെ മനസ്സിലാക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
aalukale manasilaakkan njangal aagrahikkunnu.
|
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። |
ഞങ-ങൾ ആ--കള-ട് --സാര---കാ- -ഗ----ക്-ു-്നു.
ഞ___ ആ____ സം_____ ആ________
ഞ-്-ൾ ആ-ു-ള-ട- സ-സ-ര-ക-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-.
------------------------------------------
ഞങ്ങൾ ആളുകളോട് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
0
njang-l aa-uk--o----ams------an -agrah----nnu.
n______ a_________ s___________ a_____________
n-a-g-l a-l-k-l-d- s-m-a-r-k-a- a-g-a-i-k-n-u-
----------------------------------------------
njangal aalukalodu samsaarikkan aagrahikkunnu.
|
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና።
ഞങ്ങൾ ആളുകളോട് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
njangal aalukalodu samsaarikkan aagrahikkunnu.
|