መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ጉድለት መኪና   »   ml Car breakdown

39 [ሳላሳንትሽዓተን]

ጉድለት መኪና

ጉድለት መኪና

39 [മുപ്പത്തി ഒമ്പത്]

39 [muppathi ombathu]

Car breakdown

[kaar thakaraar]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማላያላም ተፃወት ቡዙሕ
ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ? സമീപത-ത് എ-ി-െ---- -്-ാസ- -്---േ--? സമ-പത-ത- എവ-ട-യ-ണ- ഗ-യ-സ- സ-റ-റ-ഷൻ? സ-ീ-ത-ത- എ-ി-െ-ാ-് ഗ-യ-സ- സ-റ-റ-ഷ-? ----------------------------------- സമീപത്ത് എവിടെയാണ് ഗ്യാസ് സ്റ്റേഷൻ? 0
s--e-p-t-- evid--a----gyaas-st-t---? sameepathu evideyaanu gyaas station? s-m-e-a-h- e-i-e-a-n- g-a-s s-a-i-n- ------------------------------------ sameepathu evideyaanu gyaas station?
ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ። എ---െ-ഒ-ു---റ-ന-റെ-ക--്--പ-ാ--. എന-റ- ഒര- ടയറ-ന-റ- ക-റ-റ-പ--യ-. എ-്-െ ഒ-ു ട-റ-ന-റ- ക-റ-റ-പ-ാ-ി- ------------------------------- എന്റെ ഒരു ടയറിന്റെ കാറ്റുപോയി. 0
ent---r-----int---aa-t--e----. ente oru tyrinte kaattupeaayi. e-t- o-u t-r-n-e k-a-t-p-a-y-. ------------------------------ ente oru tyrinte kaattupeaayi.
እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ? ചക--ം -ാ-്റ-മ-? ചക-ര- മ-റ-റ-മ-? ച-്-ം മ-റ-റ-മ-? --------------- ചക്രം മാറ്റാമോ? 0
c-a-r-m m-t---o? chakram mattamo? c-a-r-m m-t-a-o- ---------------- chakram mattamo?
ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ። എനിക-ക് ക-റ-്-- -ി-്----ീസ- വേണം. എന-ക-ക- ക-റച-ച- ല-റ-റർ ഡ-സൽ വ-ണ-. എ-ി-്-് ക-റ-്-് ല-റ-റ- ഡ-സ- വ-ണ-. --------------------------------- എനിക്ക് കുറച്ച് ലിറ്റർ ഡീസൽ വേണം. 0
e-ik-- -u-achu---t----es-l --n-m. enikku kurachu liter desal venam. e-i-k- k-r-c-u l-t-r d-s-l v-n-m- --------------------------------- enikku kurachu liter desal venam.
በንዚን የብለይን። എനിക-ക് --യാസ- ത------. എന-ക-ക- ഗ-യ-സ- ത-ർന-ന-. എ-ി-്-് ഗ-യ-സ- ത-ർ-്-ു- ----------------------- എനിക്ക് ഗ്യാസ് തീർന്നു. 0
en-k---g--as th-ernn-. enikku gyaas theernnu. e-i-k- g-a-s t-e-r-n-. ---------------------- enikku gyaas theernnu.
ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ? നിങ്ങൾക്-- ഒര- സ--െയ--ക----ി-------ഉണ--ോ? ന-ങ-ങൾക-ക- ഒര- സ-പ-യർ ക-യ-ന-സ-റ-റർ ഉണ-ട-? ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു സ-പ-യ- ക-യ-ന-സ-റ-റ- ഉ-്-ോ- ----------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്പെയർ ക്യാനിസ്റ്റർ ഉണ്ടോ? 0
n-----kk- ----spai- -a--ste- --d-? ningalkku oru spair canister undo? n-n-a-k-u o-u s-a-r c-n-s-e- u-d-? ---------------------------------- ningalkku oru spair canister undo?
ናበይ ክድውል እኽእል? എ-ിക-----വ-ടെ-വ-ളി-്--ന-ക--? എന-ക-ക- എവ-ട- വ-ള-ക-ക-ന-ക--? എ-ി-്-് എ-ി-െ വ-ള-ക-ക-ന-ക-ം- ---------------------------- എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും? 0
en--ku -v--e v--ik--naaku-? enikku evide vilikkanaakum? e-i-k- e-i-e v-l-k-a-a-k-m- --------------------------- enikku evide vilikkanaakum?
ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ። എ-ി--ക--ഒര- ട--ം-്--േവ----വ---മാണ-. എന-ക-ക- ഒര- ടവ--ഗ- സ-വന- ആവശ-യമ-ണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു ട-ി-ഗ- സ-വ-ം ആ-ശ-യ-ാ-്- ----------------------------------- എനിക്ക് ഒരു ടവിംഗ് സേവനം ആവശ്യമാണ്. 0
e-ik----ru-ta-----sev-nam --vash-a--a-u. enikku oru taving sevanam aavashyamaanu. e-i-k- o-u t-v-n- s-v-n-m a-v-s-y-m-a-u- ---------------------------------------- enikku oru taving sevanam aavashyamaanu.
ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ። ഞാൻ-ഒര- വർക്ക്-ോ-്-ിനായ- തിര-ുകയാ-്. ഞ-ൻ ഒര- വർക-ക-ഷ-പ-പ-ന-യ- ത-രയ-കയ-ണ-. ഞ-ൻ ഒ-ു വ-ക-ക-ഷ-പ-പ-ന-യ- ത-ര-ു-യ-ണ-. ------------------------------------ ഞാൻ ഒരു വർക്ക്ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. 0
nj--- or- ---kksh--pi-------h--a--k-yaan-. njaan oru varkkshoppinaayi thirayukayaanu. n-a-n o-u v-r-k-h-p-i-a-y- t-i-a-u-a-a-n-. ------------------------------------------ njaan oru varkkshoppinaayi thirayukayaanu.
ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ። ഒര- --ക-- സംഭ--ച്-ു. ഒര- അപകട- സ-ഭവ-ച-ച-. ഒ-ു അ-ക-ം സ-ഭ-ി-്-ു- -------------------- ഒരു അപകടം സംഭവിച്ചു. 0
o-u --a-ad-- sa--ha---h-. oru apakadam sambhavichu. o-u a-a-a-a- s-m-h-v-c-u- ------------------------- oru apakadam sambhavichu.
እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ? സമീ----െ--ടെ-ാ-്-ടെലഫേ-----്ളത-? സമ-പത-ത-വ-ട-യ-ണ- ട-ലഫ--ൺ ഉള-ളത-? സ-ീ-ത-ത-വ-ട-യ-ണ- ട-ല-േ-ൺ ഉ-്-ത-? -------------------------------- സമീപത്തെവിടെയാണ് ടെലഫോൺ ഉള്ളത്? 0
s-me-p-t-evi-eyaanu --laf--a- u---th-? sameepathevideyaanu telafeaan ullathu? s-m-e-a-h-v-d-y-a-u t-l-f-a-n u-l-t-u- -------------------------------------- sameepathevideyaanu telafeaan ullathu?
ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ? ന-ങ--ള-ട- ---ക- -ര--സെൽ -------ടോ? ന-ങ-ങള-ട- പക-കൽ ഒര- സ-ൽ ഫ-ൺ ഉണ-ട-? ന-ങ-ങ-ു-െ പ-്-ൽ ഒ-ു സ-ൽ ഫ-ൺ ഉ-്-ോ- ---------------------------------- നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു സെൽ ഫോൺ ഉണ്ടോ? 0
n--ga--d--pak-a----u sel f-n--n-o? ningalude pakkal oru sel fon undo? n-n-a-u-e p-k-a- o-u s-l f-n u-d-? ---------------------------------- ningalude pakkal oru sel fon undo?
ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ። ഞങ്--------ഹ------ണം. ഞങ-ങൾക-ക- സഹ-യ- വ-ണ-. ഞ-്-ൾ-്-് സ-ാ-ം വ-ണ-. --------------------- ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം വേണം. 0
n-anga-k-- s-h-ay-- ven-m. njangalkku sahaayam venam. n-a-g-l-k- s-h-a-a- v-n-m- -------------------------- njangalkku sahaayam venam.
ሓኪም ጸውዑ! ഒ-ു ഡോ----െ-വ-ള-ക---ക! ഒര- ഡ--ക-ടറ- വ-ള-ക-ക-ക! ഒ-ു ഡ-ാ-്-റ- വ-ള-ക-ക-ക- ----------------------- ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്കുക! 0
o----a--ktare v--i--u-a! oru daaaktare vilikkuka! o-u d-a-k-a-e v-l-k-u-a- ------------------------ oru daaaktare vilikkuka!
ፖሊስ ጸውዑ! പ---ീ--------ി----! പ--ല-സ-ന- വ-ള-ക-ക-! പ-ാ-ീ-ി-െ വ-ള-ക-ക-! ------------------- പോലീസിനെ വിളിക്കൂ! 0
pa--l-cin- vilik--! paaalicine vilikku! p-a-l-c-n- v-l-k-u- ------------------- paaalicine vilikku!
ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም! ന-ങ--ളുട- --പ---ു-- -യവാ--. ന-ങ-ങള-ട- പ-പ-പറ-കൾ ദയവ-യ-. ന-ങ-ങ-ു-െ പ-പ-പ-ു-ൾ ദ-വ-യ-. --------------------------- നിങ്ങളുടെ പേപ്പറുകൾ ദയവായി. 0
n--g-l-de-p-p---u--l-da-avaay-. ningalude pepparukal dayavaayi. n-n-a-u-e p-p-a-u-a- d-y-v-a-i- ------------------------------- ningalude pepparukal dayavaayi.
መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም። ന-ങ------ ----വി-ഗ--ല-സൻ-്,---വ--ി. ന-ങ-ങള-ട- ഡ-ര-വ--ഗ- ല-സൻസ-, ദയവ-യ-. ന-ങ-ങ-ു-െ ഡ-ര-വ-ം-് ല-സ-സ-, ദ-വ-യ-. ----------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്, ദയവായി. 0
n---a--d--drivi---li-e-ce------vaayi. ningalude driving licence, dayavaayi. n-n-a-u-e d-i-i-g l-c-n-e- d-y-v-a-i- ------------------------------------- ningalude driving licence, dayavaayi.
ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም። നിങ-ങ-ു---ല---സ------ായി. ന-ങ-ങള-ട- ല-സൻസ-, ദയവ-യ-. ന-ങ-ങ-ു-െ ല-സ-സ-, ദ-വ-യ-. ------------------------- നിങ്ങളുടെ ലൈസൻസ്, ദയവായി. 0
n-ng---de-lic--ce, ---a----i. ningalude licence, dayavaayi. n-n-a-u-e l-c-n-e- d-y-v-a-i- ----------------------------- ningalude licence, dayavaayi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -