መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ትምህርቲ   »   et Koolis

4 [ኣርባዕተ]

ኣብ ትምህርቲ

ኣብ ትምህርቲ

4 [neli]

Koolis

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣበይ ኢና ዘለና? Kus m-----m-? K__ m_ o_____ K-s m- o-e-e- ------------- Kus me oleme? 0
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። M- -le-e --oli-. M_ o____ k______ M- o-e-e k-o-i-. ---------------- Me oleme koolis. 0
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። M--- k-ib----d. M___ k___ t____ M-i- k-i- t-n-. --------------- Meil käib tund. 0
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። Ne-- o- -pi--s-d. N___ o_ õ________ N-e- o- õ-i-a-e-. ----------------- Need on õpilased. 0
እዚኣ እታ መምህር እያ። See--n õp-t-ja. S__ o_ õ_______ S-e o- õ-e-a-a- --------------- See on õpetaja. 0
እዚ እቲ ክላስ እዩ። See -n--la--. S__ o_ k_____ S-e o- k-a-s- ------------- See on klass. 0
እንታይ ክንገብር ኢና? Mi-- me -e-me? M___ m_ t_____ M-d- m- t-e-e- -------------- Mida me teeme? 0
ንሕና ንምሃር ኣሎና። Me õpime. M_ õ_____ M- õ-i-e- --------- Me õpime. 0
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። M- õ---- -e-lt. M_ õ____ k_____ M- õ-i-e k-e-t- --------------- Me õpime keelt. 0
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። Ma--p-- -n-l----k--l-. M_ õ___ i______ k_____ M- õ-i- i-g-i-e k-e-t- ---------------------- Ma õpin inglise keelt. 0
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። S- -p-------aa-i- k-e--. S_ õ___ h________ k_____ S- õ-i- h-s-a-n-a k-e-t- ------------------------ Sa õpid hispaania keelt. 0
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። T--õpi- -a-----ee-t. T_ õ___ s____ k_____ T- õ-i- s-k-a k-e-t- -------------------- Ta õpib saksa keelt. 0
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። Me õ--m--p---ts-s- k-el-. M_ õ____ p________ k_____ M- õ-i-e p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------- Me õpime prantsuse keelt. 0
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። Te-õp-t---t-a--a-k--lt. T_ õ____ i______ k_____ T- õ-i-e i-a-l-a k-e-t- ----------------------- Te õpite itaalia keelt. 0
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። N-d õp-va- v--e--ee--. N__ õ_____ v___ k_____ N-d õ-i-a- v-n- k-e-t- ---------------------- Nad õpivad vene keelt. 0
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። Keeli -----a-o----v-ta-. K____ õ_____ o_ h_______ K-e-i õ-p-d- o- h-v-t-v- ------------------------ Keeli õppida on huvitav. 0
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። Me--ah-m- --imes- -----a. M_ t_____ i______ m______ M- t-h-m- i-i-e-i m-i-t-. ------------------------- Me tahame inimesi mõista. 0
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። Me-t--a-e -n-mes-ega r---i--. M_ t_____ i_________ r_______ M- t-h-m- i-i-e-t-g- r-ä-i-a- ----------------------------- Me tahame inimestega rääkida. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -