መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ትምህርቲ   »   et Koolis

4 [ኣርባዕተ]

ኣብ ትምህርቲ

ኣብ ትምህርቲ

4 [neli]

Koolis

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣበይ ኢና ዘለና? Kus----o-eme? Kus me oleme? K-s m- o-e-e- ------------- Kus me oleme? 0
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። M--o-eme k-----. Me oleme koolis. M- o-e-e k-o-i-. ---------------- Me oleme koolis. 0
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። Me----ä-b tund. Meil käib tund. M-i- k-i- t-n-. --------------- Meil käib tund. 0
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። N--d ---õpi---e-. Need on õpilased. N-e- o- õ-i-a-e-. ----------------- Need on õpilased. 0
እዚኣ እታ መምህር እያ። Se- -n-õ----j-. See on õpetaja. S-e o- õ-e-a-a- --------------- See on õpetaja. 0
እዚ እቲ ክላስ እዩ። S-e on k-as-. See on klass. S-e o- k-a-s- ------------- See on klass. 0
እንታይ ክንገብር ኢና? Mi-a--e---em-? Mida me teeme? M-d- m- t-e-e- -------------- Mida me teeme? 0
ንሕና ንምሃር ኣሎና። Me õ--m-. Me õpime. M- õ-i-e- --------- Me õpime. 0
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። Me-õpi-- k-el-. Me õpime keelt. M- õ-i-e k-e-t- --------------- Me õpime keelt. 0
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። Ma õ----i--l--e k-e-t. Ma õpin inglise keelt. M- õ-i- i-g-i-e k-e-t- ---------------------- Ma õpin inglise keelt. 0
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። S- õpid -----a-i--k---t. Sa õpid hispaania keelt. S- õ-i- h-s-a-n-a k-e-t- ------------------------ Sa õpid hispaania keelt. 0
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። Ta--pib s--s- ke-lt. Ta õpib saksa keelt. T- õ-i- s-k-a k-e-t- -------------------- Ta õpib saksa keelt. 0
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። M---pi----ra-t-use-keelt. Me õpime prantsuse keelt. M- õ-i-e p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------- Me õpime prantsuse keelt. 0
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። T- õpi-- i-aa-ia k---t. Te õpite itaalia keelt. T- õ-i-e i-a-l-a k-e-t- ----------------------- Te õpite itaalia keelt. 0
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። Na--õ----d--------e--. Nad õpivad vene keelt. N-d õ-i-a- v-n- k-e-t- ---------------------- Nad õpivad vene keelt. 0
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። K-eli --p--- -- hu--ta-. Keeli õppida on huvitav. K-e-i õ-p-d- o- h-v-t-v- ------------------------ Keeli õppida on huvitav. 0
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። Me----a---i---e-i ----t-. Me tahame inimesi mõista. M- t-h-m- i-i-e-i m-i-t-. ------------------------- Me tahame inimesi mõista. 0
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። M- -----e---ime-te-a --ä--da. Me tahame inimestega rääkida. M- t-h-m- i-i-e-t-g- r-ä-i-a- ----------------------------- Me tahame inimestega rääkida. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -