መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ትምህርቲ   »   uk В школі

4 [ኣርባዕተ]

ኣብ ትምህርቲ

ኣብ ትምህርቲ

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

[V shkoli]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣበይ ኢና ዘለና? Д----? Д- м-- Д- м-? ------ Де ми? 0
D----? D- m-- D- m-? ------ De my?
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። Ми --ш-олі. М- в ш----- М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
My --sh-ol-. M- v s------ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። М- м---о--р-к-. М- м---- у----- М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
M------mo---o-y. M- m----- u----- M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። Це-у-н-. Ц- у---- Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
T-- --hni. T-- u----- T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
እዚኣ እታ መምህር እያ። Ц- в---е----. Ц- в--------- Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
T-- ----t--ʹ--. T-- v---------- T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
እዚ እቲ ክላስ እዩ። Ц- ---с. Ц- к---- Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
Tse -l-s. T-- k---- T-e k-a-. --------- Tse klas.
እንታይ ክንገብር ኢና? Що м----б-м-? Щ- м- р------ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
S---o--y r-bymo? S---- m- r------ S-c-o m- r-b-m-? ---------------- Shcho my robymo?
ንሕና ንምሃር ኣሎና። М- ---мос-. М- в------- М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
My vchymo--a. M- v--------- M- v-h-m-s-a- ------------- My vchymosya.
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። Ми--и--а-м-----у. М- в------- м---- М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
M- -y-chayem------. M- v--------- m---- M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------- My vyvchayemo movu.
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። Я в-вчаю-----і--ьку----у. Я в----- а--------- м---- Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
Y---y--hayu---h-iy̆---- movu. Y- v------- a---------- m---- Y- v-v-h-y- a-h-i-̆-ʹ-u m-v-. ----------------------------- YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu.
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። Т--в-вч----і-п---ь-- -ову. Т- в------ і-------- м---- Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
T--v----a-es----pan-ʹku----u. T- v--------- i-------- m---- T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------- Ty vyvchayesh ispansʹku movu.
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። В-- в---а- ні-е---- -ову. В-- в----- н------- м---- В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
V-- ----h--- -------ku m--u. V-- v------- n-------- m---- V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------- Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። М---и-ч-ємо--р-н--зьку-мов-. М- в------- ф--------- м---- М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
My --vch-y--o --a--s-zʹ-- -o-u. M- v--------- f---------- m---- M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------- My vyvchayemo frantsuzʹku movu.
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። Ви-----а--е -т--і-с-к- мову. В- в------- і--------- м---- В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
V- --vc--y--- i---iy̆s--u -o-u. V- v--------- i---------- m---- V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆-ʹ-u m-v-. ------------------------------- Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu.
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። В-ни в-вчаю----ос-й--ку-мов-. В--- в------- р-------- м---- В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
Von- ---ch-y--ʹ rosi-̆sʹ-u mo--. V--- v--------- r--------- m---- V-n- v-v-h-y-t- r-s-y-s-k- m-v-. -------------------------------- Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu.
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። В----т- м-в---і--в-. В------ м--- ц------ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
V-v---ty m-vy-t-ik-v-. V------- m--- t------- V-v-h-t- m-v- t-i-a-o- ---------------------- Vyvchaty movy tsikavo.
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። М---оче-- ро--мі-и-лю--й. М- х----- р------- л----- М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
My -h-c---o------i-- lyu-e-̆. M- k------- r------- l------- M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆- ----------------------------- My khochemo rozumity lyudey̆.
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። Ми----е----п-лк--ат--я ---ю---и. М- х----- с----------- з л------ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
M- khoche-o-sp-l-u-at-s-a-- -y--ʹ--. M- k------- s------------ z l------- M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y- ------------------------------------ My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -