| ኣበይ ኢና ዘለና? |
நாம் எங--ு-------ிறோம-?
நா_ எ__ இ______
ந-ம- எ-்-ு இ-ு-்-ி-ோ-்-
-----------------------
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்?
0
n------- irukk-ṟō-?
n__ e___ i_________
n-m e-k- i-u-k-ṟ-m-
-------------------
nām eṅku irukkiṟōm?
|
ኣበይ ኢና ዘለና?
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்?
nām eṅku irukkiṟōm?
|
| ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። |
நா-்--ள--ிக்க--த-த--- இ-ுக--ி--ம-.
நா_ ப________ இ______
ந-ம- ப-்-ி-்-ூ-த-த-ல- இ-ு-்-ி-ோ-்-
----------------------------------
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம்.
0
Nām--a-ḷik-ūṭat-i---r--ki---.
N__ p_____________ i_________
N-m p-ḷ-i-k-ṭ-t-i- i-u-k-ṟ-m-
-----------------------------
Nām paḷḷikkūṭattil irukkiṟōm.
|
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና።
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம்.
Nām paḷḷikkūṭattil irukkiṟōm.
|
| ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። |
நமக்க- ---ப்பு--டந----க-ன-டிர-க்--றது.
ந___ வ___ ந___ கொ________
ந-க-க- வ-ு-்-ு ந-ந-த- க-ன-ட-ர-க-க-ற-ு-
--------------------------------------
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது.
0
Nama-ku v-k-p-u ------u ko-ṭ--u--i-atu.
N______ v______ n______ k______________
N-m-k-u v-k-p-u n-ṭ-n-u k-ṉ-i-u-k-ṟ-t-.
---------------------------------------
Namakku vakuppu naṭantu koṉṭirukkiṟatu.
|
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና።
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது.
Namakku vakuppu naṭantu koṉṭirukkiṟatu.
|
| እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። |
அ--்க-் அ-்- ---ளி --ணவ-ாண--கள-.
அ____ அ__ ப__ மா________
அ-ர-க-் அ-்- ப-்-ி ம-ண-ம-ண-ி-ள-.
--------------------------------
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள்.
0
A-----ḷ----a----ḷ----ṇava---a---aḷ.
A______ a___ p____ m_______________
A-a-k-ḷ a-t- p-ḷ-i m-ṇ-v-m-ṇ-v-k-ḷ-
-----------------------------------
Avarkaḷ anta paḷḷi māṇavamāṇavikaḷ.
|
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም።
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள்.
Avarkaḷ anta paḷḷi māṇavamāṇavikaḷ.
|
| እዚኣ እታ መምህር እያ። |
அ--் பள--ி---ிரி---.
அ__ ப__ ஆ_____
அ-ர- ப-்-ி ஆ-ி-ி-ர-.
--------------------
அவர் பள்ளி ஆசிரியர்.
0
Avar-------āc----a-.
A___ p____ ā________
A-a- p-ḷ-i ā-i-i-a-.
--------------------
Avar paḷḷi āciriyar.
|
እዚኣ እታ መምህር እያ።
அவர் பள்ளி ஆசிரியர்.
Avar paḷḷi āciriyar.
|
| እዚ እቲ ክላስ እዩ። |
அ-- ஒ-ு----ப--- -வகு--பற--.
அ_ ஒ_ வ___ (_______
அ-ு ஒ-ு வ-ு-்-ு (-க-ப-ப-ை-.
---------------------------
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை].
0
At------vak---u -v-k---aṟ--).
A__ o__ v______ (____________
A-u o-u v-k-p-u (-a-u-p-ṟ-i-.
-----------------------------
Atu oru vakuppu (vakuppaṟai).
|
እዚ እቲ ክላስ እዩ።
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை].
Atu oru vakuppu (vakuppaṟai).
|
| እንታይ ክንገብር ኢና? |
நா---என-ன-செய-து --ண்டு இ-ுக்-ி--ம-?
நா_ எ__ செ__ கொ__ இ______
ந-ம- எ-்- ச-ய-த- க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ோ-்-
------------------------------------
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்?
0
N-m -----c-y-u--oṇṭ---ruk-iṟō-?
N__ e___ c____ k____ i_________
N-m e-ṉ- c-y-u k-ṇ-u i-u-k-ṟ-m-
-------------------------------
Nām eṉṉa ceytu koṇṭu irukkiṟōm?
|
እንታይ ክንገብር ኢና?
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்?
Nām eṉṉa ceytu koṇṭu irukkiṟōm?
|
| ንሕና ንምሃር ኣሎና። |
ந--்-க-்ற-க- --ண-டு---ு----றோ-்.
நா_ க___ கொ__ இ______
ந-ம- க-்-ு-் க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ோ-்-
--------------------------------
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம்.
0
N-- ----uk-ko-----r-k-i-ō-.
N__ k_____ k____ i_________
N-m k-ṟ-u- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-m-
---------------------------
Nām kaṟṟuk koṇṭu irukkiṟōm.
|
ንሕና ንምሃር ኣሎና።
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம்.
Nām kaṟṟuk koṇṭu irukkiṟōm.
|
| ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። |
ந-ம் ஒர- ம----க-்-ு-- -ொ-்டு இ-ுக-க--ோ-்.
நா_ ஒ_ மொ_ க___ கொ__ இ______
ந-ம- ஒ-ு ம-ழ- க-்-ு-் க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ோ-்-
-----------------------------------------
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம்.
0
Nā---r- m---------k-k-ṇ----ru----ōm.
N__ o__ m___ k_____ k____ i_________
N-m o-u m-ḻ- k-ṟ-u- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-m-
------------------------------------
Nām oru moḻi kaṟṟuk koṇṭu irukkiṟōm.
|
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና።
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம்.
Nām oru moḻi kaṟṟuk koṇṭu irukkiṟōm.
|
| ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። |
நான--ஆங்கி-ம் --்கி-ேன்.
நா_ ஆ____ க_____
ந-ன- ஆ-்-ி-ம- க-்-ி-ே-்-
------------------------
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன்.
0
N-ṉ-āṅk--a---aṟkiṟēṉ.
N__ ā______ k________
N-ṉ ā-k-l-m k-ṟ-i-ē-.
---------------------
Nāṉ āṅkilam kaṟkiṟēṉ.
|
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ።
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன்.
Nāṉ āṅkilam kaṟkiṟēṉ.
|
| ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። |
ந---்ப---ஷ- மொழி-க-்க-றா-்.
நீ ஸ்___ மொ_ க_____
ந- ஸ-ப-ன-ஷ- ம-ழ- க-்-ி-ா-்-
---------------------------
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய்.
0
Nī---āṉi- -o-i-k-ṟ-i-āy.
N_ s_____ m___ k________
N- s-ā-i- m-ḻ- k-ṟ-i-ā-.
------------------------
Nī spāṉiṣ moḻi kaṟkiṟāy.
|
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ።
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய்.
Nī spāṉiṣ moḻi kaṟkiṟāy.
|
| ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። |
அ--் ஜெ--ம-்-ம--- க-்க--ான-.
அ__ ஜெ___ மொ_ க_____
அ-ன- ஜ-ர-ம-் ம-ழ- க-்-ி-ா-்-
----------------------------
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான்.
0
A-aṉ ----aṉ --ḻ- k--k-ṟ-ṉ.
A___ j_____ m___ k________
A-a- j-r-a- m-ḻ- k-ṟ-i-ā-.
--------------------------
Avaṉ jermaṉ moḻi kaṟkiṟāṉ.
|
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ።
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான்.
Avaṉ jermaṉ moḻi kaṟkiṟāṉ.
|
| ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። |
ந---க-்-ஃ-்ரெ-்-் -ொழி---்க--ோம-.
நா___ ஃ____ மொ_ க_____
ந-ங-க-் ஃ-்-ெ-்-் ம-ழ- க-்-ி-ோ-்-
---------------------------------
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம்.
0
Nā-k-ḷ -pr-ṉc-m--- kaṟ--ṟōm.
N_____ ḥ_____ m___ k________
N-ṅ-a- ḥ-r-ṉ- m-ḻ- k-ṟ-i-ō-.
----------------------------
Nāṅkaḷ ḥpreṉc moḻi kaṟkiṟōm.
|
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና።
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம்.
Nāṅkaḷ ḥpreṉc moḻi kaṟkiṟōm.
|
| ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። |
ந--்கள- --்ல---ம- -த--ாலி--ம-ழி கற்கிற-ர---்.
நீ___ எ____ இ____ மொ_ க_______
ந-ங-க-் எ-்-ோ-ு-் இ-்-ா-ி- ம-ழ- க-்-ி-ீ-்-ள-.
---------------------------------------------
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள்.
0
Nīṅ----el----m ---āl-ya ---- ka--i-īrk--.
N_____ e______ i_______ m___ k___________
N-ṅ-a- e-l-r-m i-t-l-y- m-ḻ- k-ṟ-i-ī-k-ḷ-
-----------------------------------------
Nīṅkaḷ ellōrum ittāliya moḻi kaṟkiṟīrkaḷ.
|
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም።
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள்.
Nīṅkaḷ ellōrum ittāliya moḻi kaṟkiṟīrkaḷ.
|
| ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። |
அவ-்-ள் ர-்---ொழி க-்-ிறா-்-ள்.
அ____ ர__ மொ_ க_______
அ-ர-க-் ர-்- ம-ழ- க-்-ி-ா-்-ள-.
-------------------------------
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள்.
0
Ava-k-ḷ----y- moḻ- --ṟk-ṟ-rka-.
A______ r____ m___ k___________
A-a-k-ḷ r-ṣ-a m-ḻ- k-ṟ-i-ā-k-ḷ-
-------------------------------
Avarkaḷ raṣya moḻi kaṟkiṟārkaḷ.
|
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም።
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள்.
Avarkaḷ raṣya moḻi kaṟkiṟārkaḷ.
|
| ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። |
மொழ-க-் -ற்பத--சு--ர--ய--க -ள்--ு.
மொ___ க___ சு______ உ____
ம-ழ-க-் க-்-த- ச-வ-ர-ி-ம-க உ-்-த-.
----------------------------------
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது.
0
M--ik-ḷ ---pat--cu----c-yamā---u-ḷ--u.
M______ k______ c_____________ u______
M-ḻ-k-ḷ k-ṟ-a-u c-v-r-c-y-m-k- u-ḷ-t-.
--------------------------------------
Moḻikaḷ kaṟpatu cuvāraciyamāka uḷḷatu.
|
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ።
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது.
Moḻikaḷ kaṟpatu cuvāraciyamāka uḷḷatu.
|
| ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። |
ந--- -னி-ர-க-ை-ப-ரி-து-கொள----ி-ும்-ுகி--ம்.
நா_ ம_____ பு___ கொ__ வி_______
ந-ம- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-ந-ு க-ள-ள வ-ர-ம-ப-க-ற-ம-.
--------------------------------------------
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம்.
0
Nām -a-i--r-aḷa---u--natu -o--- ----m--kiṟōm.
N__ m___________ p_______ k____ v____________
N-m m-ṉ-t-r-a-a- p-r-n-t- k-ḷ-a v-r-m-u-i-ō-.
---------------------------------------------
Nām maṉitarkaḷai purinatu koḷḷa virumpukiṟōm.
|
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና።
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம்.
Nām maṉitarkaḷai purinatu koḷḷa virumpukiṟōm.
|
| ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። |
ந-----னித-்க--டன்-ப-ச-வி---்ப-கி-ோ-்.
நா_ ம_______ பே_ வி_______
ந-ம- ம-ி-ர-க-ு-ன- ப-ச வ-ர-ம-ப-க-ற-ம-.
-------------------------------------
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம்.
0
N-- maṉ-t---a-uṭ-- -ēc- v-r--p--i-ōm.
N__ m_____________ p___ v____________
N-m m-ṉ-t-r-a-u-a- p-c- v-r-m-u-i-ō-.
-------------------------------------
Nām maṉitarkaḷuṭaṉ pēca virumpukiṟōm.
|
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና።
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம்.
Nām maṉitarkaḷuṭaṉ pēca virumpukiṟōm.
|