መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ትምህርቲ   »   hr U školi

4 [ኣርባዕተ]

ኣብ ትምህርቲ

ኣብ ትምህርቲ

4 [četiri]

U školi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣበይ ኢና ዘለና? G-j- sm---i? G___ s__ m__ G-j- s-o m-? ------------ Gdje smo mi? 0
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። Mi-s-o u -koli. M_ s__ u š_____ M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi. 0
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። Imamo-nas---u. I____ n_______ I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu. 0
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። Ovo s- u--ni--. O__ s_ u_______ O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici. 0
እዚኣ እታ መምህር እያ። O-- j- uč-t-ljic-. O__ j_ u__________ O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica. 0
እዚ እቲ ክላስ እዩ። Ov- je ra--e-. O__ j_ r______ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred. 0
እንታይ ክንገብር ኢና? Š-o --di--? Š__ r______ Š-o r-d-m-? ----------- Što radimo? 0
ንሕና ንምሃር ኣሎና። U---o. U_____ U-i-o- ------ Učimo. 0
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። Uč-m- je--k. U____ j_____ U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik. 0
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። U--m----l---i. U___ e________ U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski. 0
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። Učiš-š-anj---ki. U___ š__________ U-i- š-a-j-l-k-. ---------------- Učiš španjolski. 0
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። O- u-i njemač--. O_ u__ n________ O- u-i n-e-a-k-. ---------------- On uči njemački. 0
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። U-i-o---a-cu-k-. U____ f_________ U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski. 0
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። U-ite-tal-ja---i. U____ t__________ U-i-e t-l-j-n-k-. ----------------- Učite talijanski. 0
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። O-- u-- -u---. O__ u__ r_____ O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski. 0
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። Uči------ik---e -n-ere-a-t--. U____ j_____ j_ i____________ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno. 0
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። Žel-m- ---um---i ---d-. Ž_____ r________ l_____ Ž-l-m- r-z-m-e-i l-u-e- ----------------------- Želimo razumjeti ljude. 0
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። Ž-li-o -az-ovar-t--s --udim-. Ž_____ r__________ s l_______ Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s l-u-i-a- ----------------------------- Želimo razgovarati s ljudima. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -