መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ትምህርቲ   »   ar ‫في المدرسة‬

4 [ኣርባዕተ]

ኣብ ትምህርቲ

ኣብ ትምህርቲ

‫4 [أربعة]‬

4 [arabeata]

‫في المدرسة‬

[fi almudarsat]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣበይ ኢና ዘለና? ‫-ي- ----‬ ‫--- ن---- ‫-ي- ن-ن-‬ ---------- ‫أين نحن؟‬ 0
a-n ---n? a-- n---- a-n n-h-? --------- ayn nahn?
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። ‫--ن-في ال-در-ة-‬ ‫--- ف- ا-------- ‫-ح- ف- ا-م-ر-ة-‬ ----------------- ‫نحن في المدرسة.‬ 0
n--n-f--a-m---as-t-. n--- f- a----------- n-a- f- a-m-d-a-a-a- -------------------- nhan fi almudrasata.
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። ‫----- -رس.‬ ‫----- د---- ‫-ن-ن- د-س-‬ ------------ ‫عندنا درس.‬ 0
e----a d-r-a. e----- d----- e-d-n- d-r-a- ------------- endana darsa.
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። ‫----- هم-ال--ا----‬ ‫----- ه- ا--------- ‫-ؤ-ا- ه- ا-ت-ا-ي-.- -------------------- ‫هؤلاء هم التلاميذ.‬ 0
hwula'--u--a--ala-i-h. h----- h-- a---------- h-u-a- h-m a-t-l-m-d-. ---------------------- hwula' hum altalamidh.
እዚኣ እታ መምህር እያ። ‫--ه ---ا-م-----.‬ ‫--- ه- ا--------- ‫-ذ- ه- ا-م-ع-م-.- ------------------ ‫هذه هي المُعلمة.‬ 0
hdh-- -- a-m-e--. h---- h- a------- h-h-h h- a-m-e-m- ----------------- hdhih hi almuelm.
እዚ እቲ ክላስ እዩ። ‫ه-ا ه- --صف.‬ ‫--- ه- ا----- ‫-ذ- ه- ا-ص-.- -------------- ‫هذا هو الصف.‬ 0
h-h- hu -lsaf-. h--- h- a------ h-h- h- a-s-f-. --------------- hdha hu alsafa.
እንታይ ክንገብር ኢና? ‫--ذا--نفع-؟‬ ‫---- س------ ‫-ا-ا س-ف-ل-‬ ------------- ‫ماذا سنفعل؟‬ 0
mad---sanf-el? m---- s------- m-d-a s-n-i-l- -------------- madha sanfiel?
ንሕና ንምሃር ኣሎና። ‫-حن---ع---‬ ‫--- ن------ ‫-ح- ن-ع-م-‬ ------------ ‫نحن نتعلم.‬ 0
n--n-na-aela-. n--- n-------- n-i- n-t-e-a-. -------------- nhin nataelam.
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። ‫-ن-ا ------ل---‬ ‫---- ن---- ل---- ‫-ن-ا ن-ع-م ل-ة-‬ ----------------- ‫إننا نتعلم لغة.‬ 0
'i--ana-n-tae--- l---ata. '------ n------- l------- '-i-a-a n-t-e-a- l-g-a-a- ------------------------- 'iinana nataelam lighata.
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። ‫--- أ--ل- -------ز--.‬ ‫--- أ---- ا----------- ‫-ن- أ-ع-م ا-إ-ج-ي-ي-.- ----------------------- ‫أنا أتعلم الإنجليزية.‬ 0
an-- 'at--alam--l'iin---izi--a. a--- '-------- a--------------- a-a- '-t-e-l-m a-'-i-j-l-z-a-a- ------------------------------- anaa 'ataealam al'iinjaliziata.
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። ‫أن- ----- ال--با-ية.‬ ‫--- ت---- ا---------- ‫-ن- ت-ع-م ا-أ-ب-ن-ة-‬ ---------------------- ‫أنت تتعلم الأسبانية.‬ 0
a-- tat-e--a- --'-s-a--ata. a-- t-------- a------------ a-t t-t-e-l-m a-'-s-a-i-t-. --------------------------- ant tataealam al'asbaniata.
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። ‫----ت-ل- ال---انية-‬ ‫-- ي---- ا---------- ‫-و ي-ع-م ا-أ-م-ن-ة-‬ --------------------- ‫هو يتعلم الألمانية.‬ 0
hw y-t-e---m---'-lma-----. h- y-------- a------------ h- y-t-e-l-m a-'-l-a-i-t-. -------------------------- hw yataealam al'almaniata.
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። ‫-----تع-م الف--س---‬ ‫--- ن---- ا--------- ‫-ح- ن-ع-م ا-ف-ن-ي-.- --------------------- ‫نحن نتعلم الفرنسية.‬ 0
n-in--a----am-alfa-a-si--a. n--- n------- a------------ n-i- n-t-e-a- a-f-r-n-i-t-. --------------------------- nhin nataelam alfaransiata.
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። ‫-نت---ت-لم-ن --أ-تن-تت--من------ال-ة-‬ ‫---- ت------ / أ--- ت----- ا---------- ‫-ن-م ت-ع-م-ن / أ-ت- ت-ع-م- ا-إ-ط-ل-ة-‬ --------------------------------------- ‫أنتم تتعلمون / أنتن تتعلمن الإيطالية.‬ 0
a--u--ta-a-a--mun-/----tun tat-ea-m-n a-'ii-a-iata. a---- t---------- / '----- t--------- a------------ a-t-m t-t-e-l-m-n / '-n-u- t-t-e-l-u- a-'-i-a-i-t-. --------------------------------------------------- antum tataealamun / 'antun tataealmun al'iitaliata.
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። ‫ه- يتع-مو--/---ّ ت-ع-من -ل-وس-ة.‬ ‫-- ي------ / ه-- ت----- ا-------- ‫-م ي-ع-م-ن / ه-ّ ت-ع-م- ا-ر-س-ة-‬ ---------------------------------- ‫هم يتعلمون / هنّ تتعلمن الروسية.‬ 0
hm ---ae--a-u--/--n-tat-----n--lr-wsi-t-. h- y---------- / h- t-------- a---------- h- y-t-e-l-m-n / h- t-t-i-m-n a-r-w-i-t-. ----------------------------------------- hm yataealamun / hn tateilmun alruwsiata.
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። ‫--ل--ال-غ-ت ---- --إ----م.‬ ‫---- ا----- م--- ل--------- ‫-ع-م ا-ل-ا- م-ي- ل-إ-ت-ا-.- ---------------------------- ‫تعلم اللغات مثير للإهتمام.‬ 0
t--ila--a--ugh-t -u-hir---l'ii---m--. t------ a------- m----- l------------ t-e-l-m a-l-g-a- m-t-i- l-l-i-h-i-a-. ------------------------------------- taeilam allughat muthir lil'iihtimam.
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። ‫نر-د ---نتف-هم------نا-.‬ ‫---- أ- ن----- م- ا------ ‫-ر-د أ- ن-ف-ه- م- ا-ن-س-‬ -------------------------- ‫نريد أن نتفاهم مع الناس.‬ 0
nr-- '-n ----ahu- ----a-n--s. n--- '-- n------- m-- a------ n-i- '-n n-t-a-u- m-e a-n-a-. ----------------------------- nrid 'an natfahum mae alnaas.
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። ‫-ريد-أ---تك-م مع --ن---‬ ‫---- أ- ن---- م- ا------ ‫-ر-د أ- ن-ك-م م- ا-ن-س-‬ ------------------------- ‫نريد أن نتكلم مع الناس.‬ 0
n-id '-n--at-----m -ae-al-aas. n--- '-- n-------- m-- a------ n-i- '-n n-t-k-l-m m-e a-n-a-. ------------------------------ nrid 'an natakalam mae alnaas.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -