ang matandang babae |
ሓን- ----ሰበይቲ
ሓ-- ዓ-- ሰ---
ሓ-ቲ ዓ-ይ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
0
h-ani-- ‘aba----ebe---ī
h------ ‘----- s-------
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang matandang babae
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang matabang babae |
ሓ-- ሮ-ድ ---ቲ
ሓ-- ሮ-- ሰ---
ሓ-ቲ ሮ-ድ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
0
ḥa-----r--a-i --b-y--ī
h------ r----- s-------
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang matabang babae
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang mausisang babae |
ሓን--ህንጥ---ሰ--ቲ
ሓ-- ህ---- ሰ---
ሓ-ቲ ህ-ጥ-ቲ ሰ-ይ-
--------------
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
0
ḥ---t- hinit--y-t---e---itī
h------ h---------- s-------
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang mausisang babae
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang bagong kotse |
ሓ-----ሽ -ኪና
ሓ-- ሓ-- መ--
ሓ-ቲ ሓ-ሽ መ-ና
-----------
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
0
ḥ-nit- -----shi-m-kīna
h------ h------- m-----
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
ang bagong kotse
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
ang mabilis na kotse |
ሓ---ቅል-ፍቲ መ-ና
ሓ-- ቅ---- መ--
ሓ-ቲ ቅ-ጥ-ቲ መ-ና
-------------
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
0
ḥan--ī -’-l-t--f-t--mekīna
h------ k----------- m-----
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
ang mabilis na kotse
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
ang komportableng kotse |
ሓን- --እቲ---ና
ሓ-- ም--- መ--
ሓ-ቲ ም-እ- መ-ና
------------
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
0
h------ -ichi---- m---na
h------ m-------- m-----
h-a-i-ī m-c-i-i-ī m-k-n-
------------------------
ḥanitī michi’itī mekīna
|
ang komportableng kotse
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
ḥanitī michi’itī mekīna
|
ang asul na damit |
ሓ--ሰ-ያዊ ቀሚሽ
ሓ- ሰ--- ቀ--
ሓ- ሰ-ያ- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
0
h-a----e--yawī-k--m---i
h---- s------- k-------
h-a-e s-m-y-w- k-e-ī-h-
-----------------------
ḥade semayawī k’emīshi
|
ang asul na damit
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
ḥade semayawī k’emīshi
|
ang pulang damit |
ሓደ--ይሕ-ቀ-ሽ
ሓ- ቀ-- ቀ--
ሓ- ቀ-ሕ ቀ-ሽ
----------
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
0
h---- ---y---i k’-m-shi
h---- k------- k-------
h-a-e k-e-i-̣- k-e-ī-h-
-----------------------
ḥade k’eyiḥi k’emīshi
|
ang pulang damit
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
ḥade k’eyiḥi k’emīshi
|
ang berdeng damit |
ሓ- --ል---ሚሽ
ሓ- ቀ--- ቀ--
ሓ- ቀ-ል- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
0
h--d- k’-t’----- --em---i
h---- k--------- k-------
h-a-e k-e-’-l-y- k-e-ī-h-
-------------------------
ḥade k’et’eliya k’emīshi
|
ang berdeng damit
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
ḥade k’et’eliya k’emīshi
|
ang itim na bag |
ሓንቲ-ጸላ- -ንጣ
ሓ-- ጸ-- ሳ--
ሓ-ቲ ጸ-ም ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
0
h-a-it- ------mi-sa--t-a
h------ t------- s------
h-a-i-ī t-’-l-m- s-n-t-a
------------------------
ḥanitī ts’elami sanit’a
|
ang itim na bag
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
ḥanitī ts’elami sanit’a
|
ang brown na bag |
ሓ-ቲ ቡ--ት--ንጣ
ሓ-- ቡ--- ሳ--
ሓ-ቲ ቡ-ዊ- ሳ-ጣ
------------
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
0
ḥ--i-ī ----wīt-----i-’a
h------ b------- s------
h-a-i-ī b-n-w-t- s-n-t-a
------------------------
ḥanitī bunawīti sanit’a
|
ang brown na bag
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
ḥanitī bunawīti sanit’a
|
ang puting bag |
ሓንቲ-ጻዕ- ሳንጣ
ሓ-- ጻ-- ሳ--
ሓ-ቲ ጻ-ዳ ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
0
ḥan----ts’a‘id--s-n-t’a
h------ t------- s------
h-a-i-ī t-’-‘-d- s-n-t-a
------------------------
ḥanitī ts’a‘ida sanit’a
|
ang puting bag
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
ḥanitī ts’a‘ida sanit’a
|
mabuting mga tao |
ብ-ኻ- ሰ-ት
ብ--- ሰ--
ብ-ኻ- ሰ-ት
--------
ብሩኻት ሰባት
0
biru----- -eb--i
b-------- s-----
b-r-h-a-i s-b-t-
----------------
biruẖati sebati
|
mabuting mga tao
ብሩኻት ሰባት
biruẖati sebati
|
magalang na mga tao |
ኣ-ብሮት --ዎም-ሰ-ት
ኣ---- ዘ--- ሰ--
ኣ-ብ-ት ዘ-ዎ- ሰ-ት
--------------
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
0
aẖ-----ti-z-le--m----ba-i
a--------- z------- s-----
a-̱-b-r-t- z-l-w-m- s-b-t-
--------------------------
aẖibiroti zelewomi sebati
|
magalang na mga tao
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
aẖibiroti zelewomi sebati
|
nakakatuwang mga tao |
ማረኽ- -ባት
ማ--- ሰ--
ማ-ኽ- ሰ-ት
--------
ማረኽቲ ሰባት
0
m--e---tī-seb--i
m-------- s-----
m-r-h-i-ī s-b-t-
----------------
mareẖitī sebati
|
nakakatuwang mga tao
ማረኽቲ ሰባት
mareẖitī sebati
|
mapagmahal na mga bata |
ፍቁ-ት-ቆ-ዑ
ፍ--- ቆ--
ፍ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ፍቁራት ቆልዑ
0
fik--r--i -’----u
f-------- k------
f-k-u-a-i k-o-i-u
-----------------
fik’urati k’oli‘u
|
mapagmahal na mga bata
ፍቁራት ቆልዑ
fik’urati k’oli‘u
|
bastos na mga bata |
ደ--ት---ዑ
ደ--- ቆ--
ደ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ደፋራት ቆልዑ
0
de--r-t- --ol--u
d------- k------
d-f-r-t- k-o-i-u
----------------
defarati k’oli‘u
|
bastos na mga bata
ደፋራት ቆልዑ
defarati k’oli‘u
|
mabuting mga bata |
ን-ዓት-ቆልዑ
ን--- ቆ--
ን-ዓ- ቆ-ዑ
--------
ንፍዓት ቆልዑ
0
n-f-‘a-i k-o---u
n------- k------
n-f-‘-t- k-o-i-u
----------------
nifi‘ati k’oli‘u
|
mabuting mga bata
ንፍዓት ቆልዑ
nifi‘ati k’oli‘u
|