Phrasebook

tl Appointment   »   ti ምርኽኻብ

24 [dalawampu’t apat]

Appointment

Appointment

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

24 [‘isirani’ariba‘iteni]

ምርኽኻብ

[miriẖiẖabi]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Tigrinya Maglaro higit pa
Hindi ka ba umabot sa bus? ቡስ ገ-ፋት--- --? ቡ- ገ------ ዲ-- ቡ- ገ-ፋ-ካ-ኪ ዲ-? -------------- ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? 0
b-s- -e-ī---i---kī -ī-a? b--- g------------ d---- b-s- g-d-f-t-k-/-ī d-y-? ------------------------ busi gedīfatika/kī dīya?
Naghihintay ako sa iyo ng kalahating oras. ኣ- ንዓ- -ርቂ-ሰ-ት -ጸቢ-- ። ኣ- ን-- ፍ-- ሰ-- ተ---- ። ኣ- ን-ኻ ፍ-ቂ ሰ-ት ተ-ቢ-ካ ። ---------------------- ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። 0
a----i--ẖa fi---’ī---‘ati te--’------- ። a-- n------ f------ s----- t----------- ። a-e n-‘-h-a f-r-k-ī s-‘-t- t-t-’-b-y-k- ። ----------------------------------------- ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
Wala ka bang dalang cell phone? ሞ-ይል--ሳ- ---ካ---ዩ? ሞ--- ም-- የ---- ድ-- ሞ-ይ- ም-ኻ የ-ል-ን ድ-? ------------------ ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? 0
mobay--i -i-ah---y---l------diy-? m------- m------ y--------- d---- m-b-y-l- m-s-h-a y-b-l-k-n- d-y-? --------------------------------- mobayili misaẖa yebilikani diyu?
Sa susunod ay matutong sumunod sa oras! ዝመ-- -ሎ-ግ--ኣ- ስዓትካ----ብ! ዝ--- ዘ- ግ- ኣ- ስ--- ት---- ዝ-ጽ- ዘ- ግ- ኣ- ስ-ት- ት-ኸ-! ------------------------ ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! 0
zi--t---’--z-lo -i-- --i-s-‘ati-a--i----ebi! z--------- z--- g--- a-- s------- t--------- z-m-t-’-’- z-l- g-z- a-i s-‘-t-k- t-r-h-e-i- -------------------------------------------- zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
Sa susunod ay sumakay ka na ng taxi! ዝ-ጽ- ዘ--ግዜ-ታ-- ውሰ-! ዝ--- ዘ- ግ- ታ-- ው--- ዝ-ጽ- ዘ- ግ- ታ-ሲ ው-ድ- ------------------- ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! 0
zim-ts’i’---e-- --z- t-------is---! z--------- z--- g--- t----- w------ z-m-t-’-’- z-l- g-z- t-k-s- w-s-d-! ----------------------------------- zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
Sa susunod ay magdala ka ng payong! ዝ------ ጽ-ል--ማላ-! ዝ--- ግ- ጽ-- ተ---- ዝ-ጽ- ግ- ጽ-ል ተ-ላ-! ----------------- ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! 0
z---t---’- -i-----’-l-li-t-ma--’-! z--------- g--- t------- t-------- z-m-t-’-’- g-z- t-’-l-l- t-m-l-’-! ---------------------------------- zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i!
Wala akong pasok bukas. ጽ----ጻ እየ። ጽ-- ነ- እ-- ጽ-ሕ ነ- እ-። ---------- ጽባሕ ነጻ እየ። 0
ts’---h-i -e--’- i-e። t-------- n----- i--- t-’-b-h-i n-t-’- i-e- --------------------- ts’ibaḥi nets’a iye።
Magkikita ba tayo bukas? ጽባ--------? ጽ-- ዶ------ ጽ-ሕ ዶ-ን-ኸ-? ----------- ጽባሕ ዶክንራኸብ? 0
ts’--aḥ--doki-i-a--e--? t-------- d------------- t-’-b-h-i d-k-n-r-h-e-i- ------------------------ ts’ibaḥi dokiniraẖebi?
Pasensya na, hindi ako pupwede bukas. ይ---፣--ባሕ-------ን እ-። ይ---- ጽ-- ኣ------ እ-- ይ-ሬ-፣ ጽ-ሕ ኣ-ጥ-መ-ን እ-። --------------------- ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። 0
yi-̱---ēta- ts’i---̣i --it-i---enini----። y---------- t-------- a------------- i--- y-k-’-r-t-፣ t-’-b-h-i a-i-’-‘-m-n-n- i-e- ----------------------------------------- yiḵ’irēta፣ ts’ibaḥi ayit’i‘imenini iye።
May mga plano ka ba ngayong katapusan ng linggo? ኣ-ዚ ቀዳመ-ሰ-በት ገለ -ደ- -ሎካ-ዲዩ? ኣ-- ቀ------- ገ- መ-- ኣ-- ዲ-- ኣ-ዚ ቀ-መ-ሰ-በ- ገ- መ-ብ ኣ-ካ ዲ-? --------------------------- ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? 0
a-iz--k-----e-se-ib--i ge-e m--e-i a-o-a-dī--? a---- k--------------- g--- m----- a---- d---- a-i-ī k-e-a-e-s-n-b-t- g-l- m-d-b- a-o-a d-y-? ---------------------------------------------- abizī k’edame-senibeti gele medebi aloka dīyu?
O may kikitain ka na ba? ወይ--- -ቋጺር----? ወ- ድ- ተ---- ዲ-- ወ- ድ- ተ-ጺ-ካ ዲ-? --------------- ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? 0
w--i dim- tek’wats-īri-a dīẖ-? w--- d--- t------------- d----- w-y- d-m- t-k-w-t-’-r-k- d-h-a- ------------------------------- weyi dima tek’wats’īrika dīẖa?
Iminumungkahi kong magkita kami / tayo sa katapusan ng linggo. ከ----ይ-- ኣ-------ን-- ---ብ። ከ- ር---- ኣ- ቀ------- ን---- ከ- ር-ይ-ይ ኣ- ቀ-ማ-ሰ-በ- ን-ኸ-። -------------------------- ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። 0
ke-i ri’i--toy- --i--’-d--a-s-nib--- -i-ah-e-i። k--- r--------- a-- k--------------- n--------- k-m- r-’-y-t-y- a-i k-e-a-a-s-n-b-t- n-r-h-e-i- ----------------------------------------------- kemi ri’iyitoyi abi k’edama-senibeti niraẖebi።
Nais mo bang magpiknik tayo? ፒክኒ- - ክን-ብ-? ፒ--- ዶ ክ----- ፒ-ኒ- ዶ ክ-ገ-ር- ------------- ፒክኒክ ዶ ክንገብር? 0
p--in-k--do -inig--ir-? p------- d- k---------- p-k-n-k- d- k-n-g-b-r-? ----------------------- pīkinīki do kinigebiri?
Nais mo bang pumunta tayo sa tabing dagat? ናብ -ም-- --ሪ--ን---? ና- ገ--- ባ-- ክ----- ና- ገ-ገ- ባ-ሪ ክ-ከ-ድ- ------------------ ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? 0
nab- g----emi ---̣irī--in-k-yi-i? n--- g------- b------ k---------- n-b- g-m-g-m- b-h-i-ī k-n-k-y-d-? --------------------------------- nabi gemigemi baḥirī kinikeyidi?
Nais mo bang pumunta tayo sa kabundukan? ና-ቶ- --ታት-ዶ --ጉዓዝ? ና--- ጎ--- ዶ ክ----- ና-ቶ- ጎ-ታ- ዶ ክ-ጉ-ዝ- ------------------ ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? 0
n--i-o-i--obo-ati--o--ini-u----? n------- g------- d- k---------- n-b-t-m- g-b-t-t- d- k-n-g-‘-z-? -------------------------------- nabitomi gobotati do kinigu‘azi?
Susunduin kita mula sa opisina. ካብ-ቤት----- -ወስ-ካ(ክቕበለ-- -የ። ካ- ቤ------ ክ----------- እ-- ካ- ቤ---ሕ-ት ክ-ስ-ካ-ክ-በ-ካ- እ-። --------------------------- ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። 0
k-bi-b-t------ḥifeti--i-es--eka(--k---b----a----e። k--- b--------------- k----------------------- i--- k-b- b-t---s-i-̣-f-t- k-w-s-d-k-(-i-̱-i-e-e-a- i-e- --------------------------------------------------- kabi bēti-ts’iḥifeti kiwesideka(kiḵ’ibeleka) iye።
Susunduin kita sa bahay. ካ- ገ-ኻ--ወስ-- (-ቕበለካ-እ-። ካ- ገ-- ክ---- (--------- ካ- ገ-ኻ ክ-ስ-ካ (-ቕ-ለ-)-የ- ----------------------- ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። 0
k--i ge--------we-i--k--(--k-’-bel---)-ye። k--- g------ k--------- (----------------- k-b- g-z-h-a k-w-s-d-k- (-i-̱-i-e-e-a-i-e- ------------------------------------------ kabi gezaẖa kiwesideka (kiḵ’ibeleka)iye።
Susunduin kita sa hintuan ng bus. ካብ -ር-ታ ---ቡስ-ክወስደካ-(ክቕ--ካ---የ። ካ- ፌ--- ኣ---- ክ---- (------ እ-- ካ- ፌ-ማ- ኣ-ቶ-ስ ክ-ስ-ካ (-ቕ-ለ-) እ-። ------------------------------- ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። 0
k--i -ēr-m-ta awi--b-----i---id-ka -k-ḵ’ib--e-a-----። k--- f------- a-------- k--------- (------------- i--- k-b- f-r-m-t- a-i-o-u-i k-w-s-d-k- (-i-̱-i-e-e-a- i-e- ------------------------------------------------------ kabi fērimata awitobusi kiwesideka (kiḵ’ibeleka) iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -