Isang apple juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang apple juice, salamat. |
ሓ-ቲ--ማቕ--ፋ------።
ሓ-- ጽ------ በ----
ሓ-ቲ ጽ-ቕ-ቱ-ሕ በ-ኹ-።
-----------------
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
0
h----tī -s--m--̱-i-tu--ḥ--be----umi።
h------ t----------------- b---------
h-a-i-ī t-’-m-k-’---u-a-̣- b-j-h-u-i-
-------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
|
Isang apple juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang apple juice, salamat.
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
|
Isang limonada, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang limonada, salamat. |
ሓን---ሞናደ-----።
ሓ-- ለ--- በ----
ሓ-ቲ ለ-ና- በ-ኹ-።
--------------
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
0
ḥ-ni-ī lemo--d- -e---̱---።
h------ l------- b---------
h-a-i-ī l-m-n-d- b-j-h-u-i-
---------------------------
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
|
Isang limonada, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang limonada, salamat.
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
|
Tomato juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang tomato juice, salamat. |
ሓ-- ጽ-ቝ--ሚደረ-በ--ም።
ሓ-- ጽ------- በ----
ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ኮ-ደ- በ-ኹ-።
------------------
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
0
h-a-it--ts---a---wi-k-m-de-- be-aẖ---።
h------ t------------------- b---------
h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-k-m-d-r- b-j-h-u-i-
---------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
|
Tomato juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang tomato juice, salamat.
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
|
Gusto ko ng isang basong red wine. |
ሓደ-ብኬሪ -ይሕ-ን-ት---- ነ-ረ።
ሓ- ብ-- ቀ-- ን-- ደ-- ነ---
ሓ- ብ-ሪ ቀ-ሕ ን-ት ደ-የ ነ-ረ-
-----------------------
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
0
h--d---i-ēr- -’eyi-̣----bīt---e-iy--n----e።
h---- b----- k------- n----- d----- n------
h-a-e b-k-r- k-e-i-̣- n-b-t- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------------
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
|
Gusto ko ng isang basong red wine.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
|
Gusto ko ng isang baso ng white wine. |
ሓደ ብኬሪ ጻ----ቢት ደልየ-ነ--።
ሓ- ብ-- ጻ-- ነ-- ደ-- ነ---
ሓ- ብ-ሪ ጻ-ዳ ነ-ት ደ-የ ነ-ረ-
-----------------------
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
0
h--de bi-ēr- ts-a-----ne-ī-- d-li-- ne--re።
h---- b----- t------- n----- d----- n------
h-a-e b-k-r- t-’-‘-d- n-b-t- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------------
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
|
Gusto ko ng isang baso ng white wine.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
|
Gusto ko ng isang bote ng champagne. |
ሓ- -ር-ዝ ሻ--ይ- --የ -ይረ።
ሓ- ጥ--- ሻ---- ደ-- ነ---
ሓ- ጥ-ሙ- ሻ-ፐ-ን ደ-የ ነ-ረ-
----------------------
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
0
h---- -’i-i---i-s--m--e---i d-li-e neyi--።
h---- t-------- s---------- d----- n------
h-a-e t-i-i-u-i s-a-i-e-i-i d-l-y- n-y-r-።
------------------------------------------
ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
|
Gusto ko ng isang bote ng champagne.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
|
Gusto mo ba ng isda? |
ዓሳ -ፈቱ ዲኻ?
ዓ- ት-- ዲ--
ዓ- ት-ቱ ዲ-?
----------
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
0
‘--a --f--u--īh-a?
‘--- t----- d-----
‘-s- t-f-t- d-h-a-
------------------
‘asa tifetu dīẖa?
|
Gusto mo ba ng isda?
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
‘asa tifetu dīẖa?
|
Gusto mo ba ng baka? |
ስጋ--ዕ-ይ --- ዲኻ?
ስ- ብ--- ት-- ዲ--
ስ- ብ-ራ- ት-ቱ ዲ-?
---------------
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
0
s-g- bi‘i---i t----u dīh--?
s--- b------- t----- d-----
s-g- b-‘-r-y- t-f-t- d-h-a-
---------------------------
siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
|
Gusto mo ba ng baka?
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
|
Gusto mo ba ng baboy? |
ስጋ -ሰ--ት-ቱ--ኻ?
ስ- ሓ-- ት-- ዲ--
ስ- ሓ-ማ ት-ቱ ዲ-?
--------------
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
0
sig- ḥ-s--a -ife-u dīh-a?
s--- h------ t----- d-----
s-g- h-a-e-a t-f-t- d-h-a-
--------------------------
siga ḥasema tifetu dīẖa?
|
Gusto mo ba ng baboy?
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
siga ḥasema tifetu dīẖa?
|
Gusto ko ng walang karne. |
ኣነ -ለ-ስጋ ዘይብሉ ---ዝደሊ-።
ኣ- ገ- ስ- ዘ--- ኢ- ዝ-- ።
ኣ- ገ- ስ- ዘ-ብ- ኢ- ዝ-ሊ ።
----------------------
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
0
a-- g--e s-g- ---i-il--īye zi--l--።
a-- g--- s--- z------- ī-- z----- ።
a-e g-l- s-g- z-y-b-l- ī-e z-d-l- ።
-----------------------------------
ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
|
Gusto ko ng walang karne.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
|
Gusto ko ng halu-halong gulay. |
ሓደ---ኒ --ጫ-ደልየ።
ሓ- ሸ-- ኣ-- ደ---
ሓ- ሸ-ኒ ኣ-ጫ ደ-የ-
---------------
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
0
ḥade -h-h-anī--līc-’a --l-y-።
h---- s------- a------ d------
h-a-e s-e-̣-n- a-ī-h-a d-l-y-።
------------------------------
ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
|
Gusto ko ng halu-halong gulay.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
|
Gusto ko ng mabilisan. |
ኣነ ----ዊ- -- -ይ-ስድ እየ ---።
ኣ- ሓ- ነ-- ግ- ዘ---- እ- ዝ---
ኣ- ሓ- ነ-ሕ ግ- ዘ-ወ-ድ እ- ዝ-ሊ-
--------------------------
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
0
ane----d--n-w-h-- -iz- z-yi-e--di -ye --de--።
a-- h---- n------ g--- z--------- i-- z------
a-e h-a-e n-w-h-i g-z- z-y-w-s-d- i-e z-d-l-።
---------------------------------------------
ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
|
Gusto ko ng mabilisan.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
|
Gusto mo ba yan ng may kasamang kanin? |
ምስ -- ዲኹ-----ሞ?
ም- ሩ- ዲ-- ደ----
ም- ሩ- ዲ-ም ደ-ኹ-?
---------------
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
0
m--i---zi---h---- de-ī-̱---?
m--- r--- d------ d---------
m-s- r-z- d-h-u-i d-l-h-u-o-
----------------------------
misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
|
Gusto mo ba yan ng may kasamang kanin?
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
|
Gusto mo ba yan ng may kasamang pasta? |
ም- ፓ-- --ም---ኹሞ?
ም- ፓ-- ዲ-- ደ----
ም- ፓ-ታ ዲ-ም ደ-ኹ-?
----------------
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
0
m-s- -----a--īẖ--- --līẖu--?
m--- p----- d------ d---------
m-s- p-s-t- d-h-u-i d-l-h-u-o-
------------------------------
misi pasita dīẖumi delīẖumo?
|
Gusto mo ba yan ng may kasamang pasta?
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi pasita dīẖumi delīẖumo?
|
Gusto mo ba yan ng may kasamang patatas? |
ምስ-ድን--ዲኹ--ደሊ-ሞ?
ም- ድ-- ዲ-- ደ----
ም- ድ-ሽ ዲ-ም ደ-ኹ-?
----------------
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
0
m-si-d-ni------h---i-del--̱---?
m--- d------ d------ d---------
m-s- d-n-s-i d-h-u-i d-l-h-u-o-
-------------------------------
misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
|
Gusto mo ba yan ng may kasamang patatas?
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
|
Hindi iyan masarap. |
እ----ይ-ኣ---መንን-።
እ- ን-- ኣ------ ።
እ- ን-ይ ኣ-ጥ-መ-ን ።
----------------
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
0
i-ī -i-----a-it’i‘am-nini ።
i-- n----- a------------- ።
i-ī n-‘-y- a-i-’-‘-m-n-n- ።
---------------------------
izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
|
Hindi iyan masarap.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
|
Malamig ang pagkain. |
እቲ---- -ሑ--እ-።
እ- ም-- ዝ-- እ--
እ- ም-ቢ ዝ-ል እ-።
--------------
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
0
it--m---bī--i-̣u-i iyu።
i-- m----- z------ i---
i-ī m-g-b- z-h-u-i i-u-
-----------------------
itī migibī ziḥuli iyu።
|
Malamig ang pagkain.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
itī migibī ziḥuli iyu።
|
Hindi ito ang inorder ko. |
ነ---ይ--ኩን--ሊበ ።
ነ- ኣ----- ጠ-- ።
ነ- ኣ-ኮ-ኩ- ጠ-በ ።
---------------
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
0
ne-ī-a-ikon----- t---ī---።
n--- a---------- t------ ።
n-z- a-i-o-i-u-i t-e-ī-e ።
--------------------------
nezī ayikonikuni t’elībe ።
|
Hindi ito ang inorder ko.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
nezī ayikonikuni t’elībe ።
|