Phrasebook

tl giving reasons 3   »   ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [pitumpu’t pito]

giving reasons 3

giving reasons 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

77 [sebi‘anishewi‘ateni]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

[gele miẖiniyati habe 3]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Tigrinya Maglaro higit pa
Bakit hindi mo kinakain ang keyk? ስለምን-ይ --ታ -ይ---ዑ? ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? ስ-ም-ታ- ቶ-ታ ዘ-ት-ል-? ------------------ ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? 0
s--emin-t-yi tor----z--i-ibel-‘u? sileminitayi torita zeyitibeli‘u? s-l-m-n-t-y- t-r-t- z-y-t-b-l-‘-? --------------------------------- sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
Kailangan kong magbawas ng timbang. ክ-ደ-ይ ከ-ድል-ኣ-ኒ። ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። ክ-ደ-ይ ከ-ድ- ኣ-ኒ- --------------- ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። 0
k-bi-e--------u-i-i---e-ī። kibideteyi kegudili alenī። k-b-d-t-y- k-g-d-l- a-e-ī- -------------------------- kibideteyi kegudili alenī።
Hindi ko ito kinakain dahil kailangan kong magbawas ng timbang. ክ-ደተ--መታን ከ-ድል--ይበልዕ -የ-። ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። ክ-ደ-ይ መ-ን ከ-ድ- ኣ-በ-ዕ እ- ። ------------------------- ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። 0
ki-i-ete-i m-ta-i-ke--dili ----e---i iye ። kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ። k-b-d-t-y- m-t-n- k-g-d-l- a-i-e-i-i i-e ። ------------------------------------------ kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
Bakit hindi ka umiinom ng beer? ስለ---ይ-ኢኹም ---ዘ-ት-ትዩ? ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? ስ-ም-ታ- ኢ-ም ቢ- ዘ-ት-ት-? --------------------- ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? 0
si-e-in--a-i-īh--mi --ra -e--t--etiy-? sileminitayi īh-umi bīra zeyitisetiyu? s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- b-r- z-y-t-s-t-y-? -------------------------------------- sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
Kailangan kong magmaneho. ገና-መ-ና---ው- ---ዝኾን- ። ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። ገ- መ-ና ክ-ው- ስ- ዝ-ን- ። --------------------- ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። 0
g--a m--īn- ki--wi-i--il- zih----ku-። gena mekīna kiziwiri sile zih-oniku ። g-n- m-k-n- k-z-w-r- s-l- z-h-o-i-u ። ------------------------------------- gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
Hindi ko ito iniinom dahil kailangan ko pang magmaneho. ኣ-ሰ-ን--፣ -ና -ኪ- -ዝ-ር-ስ----። ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። ኣ-ሰ-ን-የ- ጌ- መ-ና ክ-ው- ስ-ዘ-ኒ- --------------------------- ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። 0
ayiseti-i‘-e፣ -----m---na k-zi--ri -ilezel-nī። ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī። a-i-e-i-i-y-፣ g-n- m-k-n- k-z-w-r- s-l-z-l-n-። ---------------------------------------------- ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
Bakit hindi ka umiinom ng kape? ስ-ም--ይ -ቲ ቡ-----ሰ-ዮ? ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? ስ-ም-ታ- እ- ቡ- ዘ-ት-ት-? -------------------- ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? 0
s-le--n-ta-i -tī bun- -ey-tise--y-? sileminitayi itī buni zeyitisetiyo? s-l-m-n-t-y- i-ī b-n- z-y-t-s-t-y-? ----------------------------------- sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
Malamig na ito. ዝሑ----ዝ--። ዝሑል ስለዝኾነ። ዝ-ል ስ-ዝ-ነ- ---------- ዝሑል ስለዝኾነ። 0
z-ḥul--s----i--o-e። zih-uli silezih-one። z-h-u-i s-l-z-h-o-e- -------------------- ziḥuli sileziẖone።
Hindi ko ito iniinom dahil malamig na ito. ዝሑ---ለ-ኾነ-ኣይ-ት-ን‘የ። ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። ዝ-ል ስ-ዝ-ነ ኣ-ሰ-ዮ-‘-። ------------------- ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። 0
zi-̣uli si--zih------yi---i-o-i‘--። zih-uli silezih-one ayisetiyoni‘ye። z-h-u-i s-l-z-h-o-e a-i-e-i-o-i-y-። ----------------------------------- ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
Bakit hindi ka umiinom ng tsaa? ስለም----ነ--ሻ- -ይ---ዮ? ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? ስ-ም-ታ- ነ- ሻ- ዘ-ት-ት-? -------------------- ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? 0
sil----itay- -e-ī----h--z-yi-i---i--? sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo? s-l-m-n-t-y- n-t- s-a-ī z-y-t-s-t-y-? ------------------------------------- sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
Wala akong asukal. ኣ--ሽኮ- -ብለይን። ኣነ ሽኮር የብለይን። ኣ- ሽ-ር የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ሽኮር የብለይን። 0
an---hiko-- ye---ey--i። ane shikori yebileyini። a-e s-i-o-i y-b-l-y-n-። ----------------------- ane shikori yebileyini።
Hindi ko ito iinumin dahil wala akong asukal. ሽኮ- -ለዘ-ብለ- -ይስትዮ-‘-። ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። ሽ-ር ስ-ዘ-ብ-ይ ኣ-ስ-ዮ-‘-። --------------------- ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። 0
s---or--s-l-z---b-le------s--i-oni---። shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye። s-i-o-i s-l-z-y-b-l-y- a-i-i-i-o-i-y-። -------------------------------------- shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
Bakit hindi ka humihigop ng sabaw? ስለም-ታይ-ነቲ--ረ- --ትበል--? ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? ስ-ም-ታ- ነ- መ-ቕ ዘ-ት-ል-ዎ- ---------------------- ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? 0
s-l----it-yi-n--- -er--̱’----yi-ibel--u--? sileminitayi netī merek-’i zeyitibeli‘uwo? s-l-m-n-t-y- n-t- m-r-k-’- z-y-t-b-l-‘-w-? ------------------------------------------ sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
Hindi ko ito inorder. ን-ኡ--ይ--ኩን -----ይረ ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ ን-ኡ ኣ-ኮ-ኩ- ጠ-በ ነ-ረ ------------------ ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ 0
ni-i-u -yiko-ik-n--t’--ī-- n--ire ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire n-‘-’- a-i-o-i-u-i t-e-ī-e n-y-r- --------------------------------- ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
Hindi ko ito kakainin dahil hindi ito inorder ko. ኣነ-ስ--ይ--ብኩዎ ኣ-በልዕን-የ። ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። ኣ- ስ-ዘ-ጠ-ብ-ዎ ኣ-በ-ዕ-‘-። ---------------------- ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። 0
ane ----zey---e-eb-kuwo-----e-i‘i--‘-e። ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye። a-e s-l-z-y-t-e-e-i-u-o a-i-e-i-i-i-y-። --------------------------------------- ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
Bakit hindi mo kinakain ang karne? ስ-ምን-- -ቲ -ጋ -ይትበልዑዎ? ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? ስ-ም-ታ- ነ- ስ- ዘ-ት-ል-ዎ- --------------------- ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? 0
sil---nita-- -e-- s-ga -eyi----li‘u-o? sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo? s-l-m-n-t-y- n-t- s-g- z-y-t-b-l-‘-w-? -------------------------------------- sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
Vegetarian ako. ኣ---ጋ ዘይበ-ዕ-----ጀታር-) -የ። ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። ኣ- ስ- ዘ-በ-ዕ ሰ-(-ጀ-ር-) እ-። ------------------------- ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። 0
ane-s--a ---i--li‘- ---i--eje-ari--)----። ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye። a-e s-g- z-y-b-l-‘- s-b-(-e-e-a-i-a- i-e- ----------------------------------------- ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
Hindi ko ito kinakain dahil vegetarian ako. ኣ-በልዖ- እ----ጋ -ይ-------ስለዝኾን-። ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። ኣ-በ-ዖ- እ-፣ ስ- ዘ-በ-ዕ ሰ- ስ-ዝ-ን-። ------------------------------ ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። 0
a---e---o-i----፣ ---a-z-yibeli-i--ebi--il--i--onik-። ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi silezih-oniku። a-i-e-i-o-i i-e- s-g- z-y-b-l-‘- s-b- s-l-z-h-o-i-u- ---------------------------------------------------- ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -