Phrasebook

tl People   »   ti ሰባት

1 [isa]

People

People

1 [ሓደ]

1 [ḥade]

ሰባት

[sebati]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Tigrinya Maglaro higit pa
ako -ነ ኣ- ኣ- -- ኣነ 0
ane a-- a-e --- ane
ako at ikaw ኣነን--ን-ኻን ኣ--- ን--- ኣ-ን- ን-ኻ- --------- ኣነን/ ንስኻን 0
a-eni/--isih---i a----- n-------- a-e-i- n-s-h-a-i ---------------- aneni/ nisiẖani
kaming dalawa / tayong dalawa ንሕና-ክ-ተና ን-- ክ--- ን-ና ክ-ተ- -------- ንሕና ክልተና 0
nih---- --l-t--a n------ k------- n-h-i-a k-l-t-n- ---------------- niḥina kilitena
siya -ሱ ን- ን- -- ንሱ 0
n--u n--- n-s- ---- nisu
sila ንሱ--ንሳን ን-- ን-- ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nisun-----ani n----- n----- n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
silang dalawa ንሳቶም---ተ-ም ን--- ክ---- ን-ቶ- ክ-ተ-ም ---------- ንሳቶም ክልተኦም 0
nis-tomi ---ite’o-i n------- k--------- n-s-t-m- k-l-t-’-m- ------------------- nisatomi kilite’omi
ang lalaki እ- -ብ-ይ እ- ሰ--- እ- ሰ-ኣ- ------- እቲ ሰብኣይ 0
i-------’a-i i-- s------- i-ī s-b-’-y- ------------ itī sebi’ayi
ang babae እታ -በይቲ እ- ሰ--- እ- ሰ-ይ- ------- እታ ሰበይቲ 0
it--s--ey--ī i-- s------- i-a s-b-y-t- ------------ ita sebeyitī
ang bata እቲ/---ቆልዓ እ---- ቆ-- እ-/-ታ ቆ-ዓ --------- እቲ/እታ ቆልዓ 0
itī/ita-k-o-i‘a i------ k------ i-ī-i-a k-o-i-a --------------- itī/ita k’oli‘a
ang pamilya ሓ--ስድ--ት ሓ- ስ---- ሓ- ስ-ራ-ት -------- ሓደ ስድራቤት 0
ḥ-de-sid------i h---- s--------- h-a-e s-d-r-b-t- ---------------- ḥade sidirabēti
ang aking pamilya ናተይ-ስድራቤት(ስድ---ይ) ና-- ስ------------ ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-) ----------------- ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) 0
n-t-y---i--rabēti(sid--abē--yi) n----- s----------------------- n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i- ------------------------------- nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
Ang aking pamilya ay nandito. ናተይ--ድ----ኣብ---ለ-። ና-- ስ---- ኣ-- ኣ--- ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ- ------------------ ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። 0
n-te-- --d-r-b-ti ----ī---e--። n----- s--------- a---- a----- n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u- ------------------------------ nateyi sidirabēti abizī alewu።
Nandito ako. ኣነ--ብ----ኹ። ኣ- ኣ-- ኣ--- ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ- ----------- ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። 0
an--abi-- --oh-u። a-- a---- a------ a-e a-i-ī a-o-̱-። ----------------- ane abizī aloẖu።
Nandito ka. ንስ--ኣብ----ኻ። ን-- ኣ-- ኣ--- ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ- ------------ ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። 0
ni----a--bi-ī-a-o-̱a። n------ a---- a------ n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-። --------------------- nisiẖa abizī aloẖa።
Nandito siya at nandito siya. ን----- -- -ም-’ው---- ኣብዚ -ላ። ን- ኣ-- ኣ- ከ----- ን- ኣ-- ኣ-- ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-። --------------------------- ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። 0
ni-- a--zī alo -e-i’u’w--- -----abiz-----። n--- a---- a-- k---------- n--- a---- a--- n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a- ------------------------------------------ nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
Nandito kami. ን-- ኣብ- -ሎና። ን-- ኣ-- ኣ--- ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና- ------------ ንሕና ኣብዚ ኣሎና። 0
n-----a-a--zī-a-ona። n------ a---- a----- n-h-i-a a-i-ī a-o-a- -------------------- niḥina abizī alona።
Nandito kayo. ን--ትኩም -ብ--ኣሎኹም። ን----- ኣ-- ኣ---- ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-። ---------------- ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። 0
nisi--a--ku-i-abi-ī-a-oh-u-i። n------------ a---- a-------- n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-። ----------------------------- nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
Silang lahat ay nandito. / Kayong lahat ay nandito. ን------ም---ዚ--ለው። ን--- ኩ-- ኣ-- ኣ--- ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው- ----------------- ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። 0
ni--t--i--u--m- -biz- a--w-። n------- k----- a---- a----- n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i- ---------------------------- nisatomi kulomi abizī alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -