malaki at maliit |
ዓ-ን-ን-ሽቶይን
ዓ-- ን-----
ዓ-ን ን-ሽ-ይ-
----------
ዓብን ንእሽቶይን
0
‘----------s-------i
‘----- n------------
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
malaki at maliit
ዓብን ንእሽቶይን
‘abini ni’ishitoyini
|
Malaki ang elepante. |
እ- --ማ- ----ዩ።
እ- ሓ--- ዓ- እ--
እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-።
--------------
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
0
i-ī ḥarim------bī-i-u።
i-- h-------- ‘--- i---
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
Malaki ang elepante.
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
Maliit ang daga. |
እታ-ኣ-ጨ--ንእ--ይ እያ።
እ- ኣ--- ን---- እ--
እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-።
-----------------
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
0
ita-an-c--ewa --’i--it--i-iya።
i-- a-------- n---------- i---
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
Maliit ang daga.
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
madilim at maliwanag |
ድቡንን--ሩ-ን
ድ--- ብ---
ድ-ን- ብ-ህ-
---------
ድቡንን ብሩህን
0
di--n-n-------i-i
d------- b-------
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
madilim at maliwanag
ድቡንን ብሩህን
dibunini biruhini
|
Madilim ang gabi. |
ለ-ቲ --ን-ጸ----እ-።
ለ-- ድ------- እ--
ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-።
----------------
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
0
l---t--d----i-----l-mati----።
l----- d---------------- i---
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
Madilim ang gabi.
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
Ang araw ay maliwanag. |
መዓልቲ -ሩህ-እዩ።
መ--- ብ-- እ--
መ-ል- ብ-ህ እ-።
------------
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
0
me-al-tī ----h--iy-።
m------- b----- i---
m-‘-l-t- b-r-h- i-u-
--------------------
me‘alitī biruhi iyu።
|
Ang araw ay maliwanag.
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
|
matanda at bata |
ኣረ-ትን--ንእ--ን
ኣ---- መ-----
ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ-
------------
ኣረጊትን መንእሰይን
0
a--g----i----i’is-yini
a-------- m-----------
a-e-ī-i-i m-n-’-s-y-n-
----------------------
aregītini meni’iseyini
|
matanda at bata
ኣረጊትን መንእሰይን
aregītini meni’iseyini
|
Napakatanda na ng lolo namin. |
ኣቦ-ጎ- ኣ-- ኣረ-ጉ -ዩ።
ኣ---- ኣ-- ኣ--- እ--
ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-።
------------------
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
0
a-o-̣--o-a-a-iy- are’--- i-u።
a--------- a---- a------ i---
a-o-̣-g-n- a-i-u a-e-ī-u i-u-
-----------------------------
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
Napakatanda na ng lolo namin.
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya. |
ንሱ ቅ-- 70 ዓ--ት መንእሰይ--ዩ ኔ-።
ን- ቅ-- 7- ዓ--- መ---- እ- ኔ--
ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-።
---------------------------
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
0
n--u -’-di---70 --m--a-i m--i-ise-i -----ēru።
n--- k------ 7- ‘------- m--------- i-- n----
n-s- k-i-i-ī 7- ‘-m-t-t- m-n-’-s-y- i-u n-r-።
---------------------------------------------
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya.
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
maganda at pangit |
ጽቡ-ን----ን
ጽ--- ክ---
ጽ-ቕ- ክ-እ-
---------
ጽቡቕን ክፉእን
0
ts-ibuk---n- k-fu’ini
t----------- k-------
t-’-b-k-’-n- k-f-’-n-
---------------------
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
maganda at pangit
ጽቡቕን ክፉእን
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
Ang ganda ng paru-paro. |
እታ -----------ጽቡ-----።
እ- ጽ----- ኣ-- ጽ--- እ--
እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-።
----------------------
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
0
it--t--i--bila--‘--a-i-u------uḵ-i-ī ---።
i-- t------------- a---- t----------- i---
i-a t-’-n-b-l-l-‘- a-i-u t-’-b-k-’-t- i-a-
------------------------------------------
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
Ang ganda ng paru-paro.
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
Ang gagamba ay pangit. |
እ- ሳሬ- --እቲ-እ-።
እ- ሳ-- ክ--- እ--
እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-።
---------------
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
0
it- -a-ē-i -ifi-it----a።
i-- s----- k------- i---
i-a s-r-t- k-f-’-t- i-a-
------------------------
ita sarēti kifi’itī iya።
|
Ang gagamba ay pangit.
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
ita sarēti kifi’itī iya።
|
mataba at payat |
ሮ-ድን ቀጢንን
ሮ--- ቀ---
ሮ-ድ- ቀ-ን-
---------
ሮጊድን ቀጢንን
0
ro--d-n--k----ī---i
r------- k---------
r-g-d-n- k-e-’-n-n-
-------------------
rogīdini k’et’īnini
|
mataba at payat
ሮጊድን ቀጢንን
rogīdini k’et’īnini
|
Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba. |
ሓ-ቲ 1-0 -----ምዘን-ሰበይቲ------ያ።
ሓ-- 1-- ኪ- እ---- ሰ--- ሮ-- እ--
ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-።
-----------------------------
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
0
ḥ-n-tī --- k----i-imizeni--e-eyi---ro--d--iy-።
h------ 1-- k--- i-------- s------- r----- i---
h-a-i-ī 1-0 k-l- i-i-i-e-i s-b-y-t- r-g-d- i-a-
-----------------------------------------------
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba.
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat. |
ሓ--50 -- ዝምዘን--ብኣ--ቀጢን --።
ሓ- 5- ኪ- ዝ--- ሰ--- ቀ-- እ--
ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-።
--------------------------
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
0
ḥad- -0 k--- zi--z--i--ebi’ayi--’-t’-ni--yu።
h---- 5- k--- z------- s------- k------- i---
h-a-e 5- k-l- z-m-z-n- s-b-’-y- k-e-’-n- i-u-
---------------------------------------------
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat.
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
mahal at mura |
ክ--- ---ን
ክ--- ሕ---
ክ-ር- ሕ-ር-
---------
ክቡርን ሕሱርን
0
ki-ur--- -̣-s----i
k------- h--------
k-b-r-n- h-i-u-i-i
------------------
kiburini ḥisurini
|
mahal at mura
ክቡርን ሕሱርን
kiburini ḥisurini
|
Mahal ang kotse. |
እታ---ና ከ-ርቲ---።
እ- መ-- ከ--- እ--
እ- መ-ና ከ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
0
i-- m-k--a--ebiri-ī ---።
i-- m----- k------- i---
i-a m-k-n- k-b-r-t- i-a-
------------------------
ita mekīna kebiritī iya።
|
Mahal ang kotse.
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
ita mekīna kebiritī iya።
|
Mura ang dyaryo. |
እቲ-ጋዜጣ ሕሱ----።
እ- ጋ-- ሕ-- እ--
እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
0
it---a---’a-h--suri----።
i-- g------ h------ i---
i-ī g-z-t-a h-i-u-i i-u-
------------------------
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|
Mura ang dyaryo.
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|