| ang matandang babae |
ት-- ሴት
ት__ ሴ_
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
t-li-’- s--i
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
ang matandang babae
ትልቅ ሴት
tilik’i sēti
|
| ang matabang babae |
ወ--ም--ት
ወ___ ሴ_
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
w-fi-a-i sē-i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
ang matabang babae
ወፍራም ሴት
wefirami sēti
|
| ang mausisang babae |
ጉጉ--ት
ጉ_ ሴ_
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
gu-u---ti
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
ang mausisang babae
ጉጉ ሴት
gugu sēti
|
| ang bagong kotse |
አዲ---ኪና
አ__ መ__
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
ā--si-m-k-na
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
ang bagong kotse
አዲስ መኪና
ādīsi mekīna
|
| ang mabilis na kotse |
ፈ-- --ና
ፈ__ መ__
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
f-t’an--m---na
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
ang mabilis na kotse
ፈጣን መኪና
fet’ani mekīna
|
| ang komportableng kotse |
ም---ኪና
ም_ መ__
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
m------ekī-a
m____ m_____
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
ang komportableng kotse
ምቹ መኪና
michu mekīna
|
| ang asul na damit |
ስ----ቀ-ስ
ስ___ ቀ__
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
si-a-a------mīsi
s_______ k______
s-m-y-w- k-e-ī-i
----------------
simayawī k’emīsi
|
ang asul na damit
ስማያዊ ቀሚስ
simayawī k’emīsi
|
| ang pulang damit |
ቀይ --ስ
ቀ_ ቀ__
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
k’-y-----mīsi
k____ k______
k-e-i k-e-ī-i
-------------
k’eyi k’emīsi
|
ang pulang damit
ቀይ ቀሚስ
k’eyi k’emīsi
|
| ang berdeng damit |
አረ-ጋዴ ቀሚስ
አ____ ቀ__
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
ā-e--g-dē -’--īsi
ā________ k______
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i
-----------------
ārenigadē k’emīsi
|
ang berdeng damit
አረንጋዴ ቀሚስ
ārenigadē k’emīsi
|
| ang itim na bag |
ጥቁር --ሳ
ጥ__ ቦ__
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
t-ik’-ri bor--a
t_______ b_____
t-i-’-r- b-r-s-
---------------
t’ik’uri borisa
|
ang itim na bag
ጥቁር ቦርሳ
t’ik’uri borisa
|
| ang brown na bag |
ቡ----ሳ
ቡ_ ቦ__
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
b-n---ori-a
b___ b_____
b-n- b-r-s-
-----------
bunī borisa
|
ang brown na bag
ቡኒ ቦርሳ
bunī borisa
|
| ang puting bag |
ነ- -ርሳ
ነ_ ቦ__
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
n--h’i-b---sa
n_____ b_____
n-c-’- b-r-s-
-------------
nech’i borisa
|
ang puting bag
ነጭ ቦርሳ
nech’i borisa
|
| mabuting mga tao |
ጥ- ህዝ-/---ች
ጥ_ ህ___ ሰ__
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
t-iru--izi--- se--c-i
t____ h______ s______
t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i
---------------------
t’iru hizibi/ sewochi
|
mabuting mga tao
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
t’iru hizibi/ sewochi
|
| magalang na mga tao |
ትሁ- --ብ/ ሰዎች
ት__ ህ___ ሰ__
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
ti--t--h---bi/-se--chi
t_____ h______ s______
t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i
----------------------
tihuti hizibi/ sewochi
|
magalang na mga tao
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
tihuti hizibi/ sewochi
|
| nakakatuwang mga tao |
አስ--ች --ብ/ ሰ-ች
አ____ ህ___ ሰ__
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
ā-ide-a-h---izi----s-wo--i
ā_________ h______ s______
ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i
--------------------------
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
nakakatuwang mga tao
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
| mapagmahal na mga bata |
ተ-ዳጅ ልጆች
ተ___ ል__
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
t-wed-j---i---hi
t_______ l______
t-w-d-j- l-j-c-i
----------------
tewedaji lijochi
|
mapagmahal na mga bata
ተወዳጅ ልጆች
tewedaji lijochi
|
| bastos na mga bata |
እረ-- --ች
እ___ ል__
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
ireba--i-li----i
i_______ l______
i-e-a-h- l-j-c-i
----------------
irebashi lijochi
|
bastos na mga bata
እረባሽ ልጆች
irebashi lijochi
|
| mabuting mga bata |
ጨ----ች
ጨ_ ል__
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
c--e---li----i
c_____ l______
c-’-w- l-j-c-i
--------------
ch’ewa lijochi
|
mabuting mga bata
ጨዋ ልጆች
ch’ewa lijochi
|