Phrasebook

tl Adjectives 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [pitumpu’t walo]

Adjectives 1

Adjectives 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [seba siminiti]

ማስታወቂያዎች 1

[k’it͟s’ili 1]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Amharic Maglaro higit pa
ang matandang babae ት---ሴት ት-- ሴ- ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
til-k---s-ti t------ s--- t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
ang matabang babae ወፍ---ሴት ወ--- ሴ- ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
we---a-i-s-ti w------- s--- w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
ang mausisang babae ጉ---ት ጉ- ሴ- ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
g-g- -ēti g--- s--- g-g- s-t- --------- gugu sēti
ang bagong kotse አዲ----ና አ-- መ-- አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
ā-ī-i mekī-a ā---- m----- ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
ang mabilis na kotse ፈጣን-መ-ና ፈ-- መ-- ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
fe-’-ni-----na f------ m----- f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
ang komportableng kotse ምቹ መኪና ም- መ-- ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
m---u me---a m---- m----- m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna
ang asul na damit ስማያ- ቀሚስ ስ--- ቀ-- ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
s-----w- k’--ī-i s------- k------ s-m-y-w- k-e-ī-i ---------------- simayawī k’emīsi
ang pulang damit ቀ- -ሚስ ቀ- ቀ-- ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
k-eyi -’e--si k---- k------ k-e-i k-e-ī-i ------------- k’eyi k’emīsi
ang berdeng damit አረንጋ---ሚስ አ---- ቀ-- አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
ā----ga-ē-k--m-si ā-------- k------ ā-e-i-a-ē k-e-ī-i ----------------- ārenigadē k’emīsi
ang itim na bag ጥ---ቦርሳ ጥ-- ቦ-- ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
t--k-u-- b--i-a t------- b----- t-i-’-r- b-r-s- --------------- t’ik’uri borisa
ang brown na bag ቡኒ --ሳ ቡ- ቦ-- ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
bu-ī -orisa b--- b----- b-n- b-r-s- ----------- bunī borisa
ang puting bag ነ----ሳ ነ- ቦ-- ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
n--h-i-borisa n----- b----- n-c-’- b-r-s- ------------- nech’i borisa
mabuting mga tao ጥሩ-ህ--/---ች ጥ- ህ--- ሰ-- ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
t’i-u h--i-i--se---hi t---- h------ s------ t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i --------------------- t’iru hizibi/ sewochi
magalang na mga tao ትሁ- ---/ --ች ት-- ህ--- ሰ-- ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
ti-u-i-hi----/-sew--hi t----- h------ s------ t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i ---------------------- tihuti hizibi/ sewochi
nakakatuwang mga tao አስ--ች ህ-ብ- -ዎች አ---- ህ--- ሰ-- አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
āside--chi--i---i- sew---i ā--------- h------ s------ ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i -------------------------- āsidesachi hizibi/ sewochi
mapagmahal na mga bata ተወ----ጆች ተ--- ል-- ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
t-w----- -i-oc-i t------- l------ t-w-d-j- l-j-c-i ---------------- tewedaji lijochi
bastos na mga bata እረ-- -ጆች እ--- ል-- እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
i-eb-shi-l--oc-i i------- l------ i-e-a-h- l-j-c-i ---------------- irebashi lijochi
mabuting mga bata ጨዋ -ጆች ጨ- ል-- ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
ch’----lij---i c----- l------ c-’-w- l-j-c-i -------------- ch’ewa lijochi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -