Phrasebook

tl In nature   »   ti ኣብ ተፈጥሮ

26 [dalawampu’t anim]

In nature

In nature

26 [ዕስራንሽዱሽተን]

26 [‘isiranishidushiteni]

ኣብ ተፈጥሮ

[abi tefet’iro]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Tigrinya Maglaro higit pa
Nakikita mo ba ang tore doon? እቲ -ምቢ-ኣ-ኡ ትር-- - ኣሎኻ--? እ- ግ-- ኣ-- ት--- ዶ ኣ----- እ- ግ-ቢ ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ- ------------------------ እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 0
itī-gi---ī--b-’u-tiri--yo-d- -l---a-ẖ-? i-- g----- a---- t------- d- a---------- i-ī g-m-b- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-? ---------------------------------------- itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Nakikita mo ba ang bundok doon? እ- ጎ--ኣ---ትር-ዮ-- ---/ኺ? እ- ጎ- ኣ-- ት--- ዶ ኣ----- እ- ጎ- ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ- ----------------------- እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 0
it- ---o--bi’-----i-iy---o -lo-̱a/ẖī? i-- g--- a---- t------- d- a---------- i-ī g-b- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-? -------------------------------------- itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Nakikita mo ba ang nayon doon? እቲ---ት--ብ---ርእ----ኣሎ-/ኺ? እ- ቁ-- ኣ-- ት--- ዶ ኣ----- እ- ቁ-ት ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ- ------------------------ እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 0
i-ī k’u-h-t--a---u --r-’--- -- -loẖa--̱ī? i-- k------- a---- t------- d- a---------- i-ī k-u-h-t- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-? ------------------------------------------ itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Nakikita mo ba ang ilog doon? እቲ---ግ -ብ--ትርእ--ዶ --ኻ-ኺ? እ- ፈ-- ኣ-- ት--- ዶ ኣ----- እ- ፈ-ግ ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ- ------------------------ እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 0
it- f--eg- ab-’u --r--i-- -o -loẖa-ẖī? i-- f----- a---- t------- d- a---------- i-ī f-l-g- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-? ---------------------------------------- itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Nakikita mo ba ang tulay doon? እ- -ልድል ኣብኡ--ር-- - --ኻ/-? እ- ድ--- ኣ-- ት--- ዶ ኣ----- እ- ድ-ድ- ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ- ------------------------- እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 0
itī-d-----l- abi----ir-’--o-d- al-ẖ--ẖ-? i-- d------- a---- t------- d- a---------- i-ī d-l-d-l- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-? ------------------------------------------ itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Nakikita mo ba ang dagat doon? እ- -ላ- ------እ- ዶ ኣሎኻ-ኺ? እ- ቀ-- ኣ-- ት--- ዶ ኣ----- እ- ቀ-ይ ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ- ------------------------ እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 0
i-- --el--i---i-- --ri-i-o--o -------ẖī? i-- k------ a---- t------- d- a---------- i-ī k-e-a-i a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-? ----------------------------------------- itī k’elayi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Gusto ko ang ibon na iyon. እ- ------ ደስ-ኢላ--። እ- ጭ- እ-- ደ- ኢ---- እ- ጭ- እ-ኣ ደ- ኢ-ት-። ------------------ እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። 0
i-- c-’i-u-itī’- --si---ati-ī። i-- c----- i---- d--- ī------- i-a c-’-r- i-ī-a d-s- ī-a-i-ī- ------------------------------ ita ch’iru itī’a desi īlatinī።
Gusto ko ang puno na iyon. እ----ብ--ቲኣ------ኒ። እ- ገ-- እ-- ደ- ኢ--- እ- ገ-ብ እ-ኣ ደ- ኢ-ኒ- ------------------ እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። 0
it- -----i-it-’a ---i -lun-። i-- g----- i---- d--- ī----- i-ī g-r-b- i-ī-a d-s- ī-u-ī- ---------------------------- itī gerebi itī’a desi īlunī።
Gusto ko ang bato dito. እ--እምኒ -ቲ- ደ--ኢ-ኒ። እ- እ-- እ-- ደ- ኢ--- እ- እ-ኒ እ-ኣ ደ- ኢ-ኒ- ------------------ እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። 0
itī --in--itī-- -esi-īlun-። i-- i---- i---- d--- ī----- i-ī i-i-ī i-ī-a d-s- ī-u-ī- --------------------------- itī iminī itī’a desi īlunī።
Gusto ko ang parke doon. እ--ፓርክ -ቲ ደስ ኢሉ-። እ- ፓ-- እ- ደ- ኢ--- እ- ፓ-ክ እ- ደ- ኢ-ኒ- ----------------- እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። 0
i-ī-pa-i-i-itī -e-- -lun-። i-- p----- i-- d--- ī----- i-ī p-r-k- i-ī d-s- ī-u-ī- -------------------------- itī pariki itī desi īlunī።
Gusto ko ang hardin doon. እ--ጀር-- እ---ስ ኢሉ-። እ- ጀ--- እ- ደ- ኢ--- እ- ጀ-ዲ- እ- ደ- ኢ-ኒ- ------------------ እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። 0
i-ī j-r--īn- --- d--i---u-ī። i-- j------- i-- d--- ī----- i-ī j-r-d-n- i-ī d-s- ī-u-ī- ---------------------------- itī jeridīni itī desi īlunī።
Gusto ko ang bulaklak dito. እ- ዕንባ- -ቲ-ደስ ኢ-ኒ። እ- ዕ--- እ- ደ- ኢ--- እ- ዕ-ባ- እ- ደ- ኢ-ኒ- ------------------ እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። 0
itī-‘in-b-b- --ī-de-- -----። i-- ‘------- i-- d--- ī----- i-ī ‘-n-b-b- i-ī d-s- ī-u-ī- ---------------------------- itī ‘inibaba itī desi īlunī።
Sa tingin ko maganda iyan. ኣዝ- ጽ-----በ-። ኣ-- ጽ-- ረ---- ኣ-ዩ ጽ-ቕ ረ-በ-። ------------- ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። 0
az-yu-ts’i-uḵ’--re--īb-yo። a---- t--------- r--------- a-i-u t-’-b-k-’- r-h-ī-e-o- --------------------------- aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
Sa tingin ko interesado iyan. ኣ----ራኺ--የ-ረ--ዮ። ኣ-- ማ-- እ- ረ---- ኣ-ዩ ማ-ኺ እ- ረ-በ-። ---------------- ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። 0
a-iyu ma----ī--y- -e--ībe-o። a---- m------ i-- r--------- a-i-u m-r-h-ī i-e r-h-ī-e-o- ---------------------------- aziyu maraẖī iye reẖībeyo።
Sa tingin ko kahanga-hanga iyan. ኣ-----ቕ-ረ-በዮ። ኣ-- ጽ-- ረ---- ኣ-ዩ ጽ-ቕ ረ-በ-። ------------- ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። 0
a-i-- t-------’- r---ī-eyo። a---- t--------- r--------- a-i-u t-’-b-k-’- r-h-ī-e-o- --------------------------- aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
Sa tingin ko hindi maganda iyan. ኣዝ- ክ-እ-ረኺበ-። ኣ-- ክ-- ረ---- ኣ-ዩ ክ-እ ረ-በ-። ------------- ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። 0
az--u--ifu’i ---̱-b--o። a---- k----- r--------- a-i-u k-f-’- r-h-ī-e-o- ----------------------- aziyu kifu’i reẖībeyo።
Nakakasawa yata yun. ኣ-ልቻ- --ኑ -ረኽ-። ኣ---- ኮ-- ዝ---- ኣ-ል-ዊ ኮ-ኑ ዝ-ኽ-። --------------- ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። 0
ase-i-h--ī koyin----re-̱---። a--------- k----- z--------- a-e-i-h-w- k-y-n- z-r-h-i-o- ---------------------------- aselichawī koyinu zireẖibo።
Sa tingin ko kakila-kilabot iyan. ዘስካ-----ኺበ-። ዘ----- ረ---- ዘ-ካ-ክ- ረ-በ-። ------------ ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። 0
z-sik-h--ki--i--e-̱--eyo። z------------- r--------- z-s-k-h-i-i-̣- r-h-ī-e-o- ------------------------- zesikaḥikiḥi reẖībeyo።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -