短语手册

zh 工作, 活动(复数)   »   ky иш-чаралар

13[十三]

工作, 活动(复数)

工作, 活动(复数)

13 [он үч]

13 [он үч]

иш-чаралар

iş-çaralar

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 吉尔吉斯语 播放 更多
马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? М-рта----- -е-ен----ктен-- жа-ат? М____ э___ м____ а________ ж_____ М-р-а э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- --------------------------------- Марта эмне менен алектенип жатат? 0
Ma-ta-e-ne -en-n -le-t-n-p-j--at? M____ e___ m____ a________ j_____ M-r-a e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Marta emne menen alektenip jatat?
她 在 办公室 工作 。 Ал -еңседе -ш-е-т. А_ к______ и______ А- к-ң-е-е и-т-й-. ------------------ Ал кеңседе иштейт. 0
A--keŋ--de-i-teyt. A_ k______ i______ A- k-ŋ-e-e i-t-y-. ------------------ Al keŋsede işteyt.
她 用 计算机 工作 。 А- -----ютерд- и-теп ж---т. А_ к__________ и____ ж_____ А- к-м-ь-т-р-е и-т-п ж-т-т- --------------------------- Ал компьютерде иштеп жатат. 0
A- komp-ute--e--ş----j-ta-. A_ k__________ i____ j_____ A- k-m-y-t-r-e i-t-p j-t-t- --------------------------- Al kompyuterde iştep jatat.
马耳塔 在 哪里 ? М---------а? М____ к_____ М-р-а к-й-а- ------------ Марта кайда? 0
Ma--a-k---a? M____ k_____ M-r-a k-y-a- ------------ Marta kayda?
在 电影院 里 。 К---теат---. К___________ К-н-т-а-р-а- ------------ Кинотеатрда. 0
Kino--atr--. K___________ K-n-t-a-r-a- ------------ Kinoteatrda.
她 在 看 电影 。 Ал --н- кө-----ата-. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
A---in--kör-p-j----. A_ k___ k____ j_____ A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.
彼德 是 做 什么 工作的 ? Пё-- -мн- ме--н-----те--п-жатат? П___ э___ м____ а________ ж_____ П-т- э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- -------------------------------- Пётр эмне менен алектенип жатат? 0
Pyotr -m-e----e--al------p-ja---? P____ e___ m____ a________ j_____ P-o-r e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Pyotr emne menen alektenip jatat?
他 上 大学 。 А- у-----сит-т-е-ок-йт. А_ у____________ о_____ А- у-и-е-с-т-т-е о-у-т- ----------------------- Ал университетте окуйт. 0
A- -n---r---et---o-u--. A_ u____________ o_____ A- u-i-e-s-t-t-e o-u-t- ----------------------- Al universitette okuyt.
他 在 大学 学 语言 。 Ал-тилдер-и-о-уй-. А_ т_______ о_____ А- т-л-е-д- о-у-т- ------------------ Ал тилдерди окуйт. 0
A----l---d--o-u--. A_ t_______ o_____ A- t-l-e-d- o-u-t- ------------------ Al tilderdi okuyt.
彼得 在 哪里 ? Пё-р-ка---? П___ к_____ П-т- к-й-а- ----------- Пётр кайда? 0
Pyo-- -a-da? P____ k_____ P-o-r k-y-a- ------------ Pyotr kayda?
在 咖啡馆 Кафеде. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
K----e. K______ K-f-d-. ------- Kafede.
他 在 喝 咖啡 。 А- -бала] кофе---и----т--. А_ (_____ к___ и___ ж_____ А- (-а-а- к-ф- и-и- ж-т-т- -------------------------- Ал (бала] кофе ичип жатат. 0
A--(b-l---kof--iç-- j----. A_ (_____ k___ i___ j_____ A- (-a-a- k-f- i-i- j-t-t- -------------------------- Al (bala) kofe içip jatat.
他们 喜欢 去 哪儿 ? Сиз к------б-р-анд- -а--- к-----з? С__ к_____ б_______ ж____ к_______ С-з к-я-к- б-р-а-д- ж-к-ы к-р-с-з- ---------------------------------- Сиз каякка барганды жакшы көрөсүз? 0
S-z--a-a-ka-bar--nd- j--şı-k-rösü-? S__ k______ b_______ j____ k_______ S-z k-y-k-a b-r-a-d- j-k-ı k-r-s-z- ----------------------------------- Siz kayakka bargandı jakşı körösüz?
去 听 音乐会 。 К-нцертке. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
K-n-s--tke. K__________ K-n-s-r-k-. ----------- Kontsertke.
他们 喜欢 听 音乐 。 А-а- м----а укк-н-ы-ж-к-- --р-шө-. А___ м_____ у______ ж____ к_______ А-а- м-з-к- у-к-н-ы ж-к-ы к-р-ш-т- ---------------------------------- Алар музыка укканды жакшы көрушөт. 0
Al---m--ı-- -k-a--- -akş--köruş-t. A___ m_____ u______ j____ k_______ A-a- m-z-k- u-k-n-ı j-k-ı k-r-ş-t- ---------------------------------- Alar muzıka ukkandı jakşı köruşöt.
他们 不 喜欢 去 哪儿 ? Кай-а-ба--ы-ы- -ел-ейт? К____ б_______ к_______ К-й-а б-р-ы-ы- к-л-е-т- ----------------------- Кайда баргыңыз келбейт? 0
K-yd- ----ıŋ-z-k--b---? K____ b_______ k_______ K-y-a b-r-ı-ı- k-l-e-t- ----------------------- Kayda bargıŋız kelbeyt?
去 迪斯科 舞厅 。 Ди-ко--ка--. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекага. 0
Dis-oteka--. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Diskotekaga.
他们 不 喜欢 跳舞 。 Ала---и-ле---д- жа-т-рышп-йт. А___ б_________ ж____________ А-а- б-й-е-е-д- ж-к-ы-ы-п-й-. ----------------------------- Алар бийлегенди жактырышпайт. 0
Al-r---yl---n-------ı----a-t. A___ b_________ j____________ A-a- b-y-e-e-d- j-k-ı-ı-p-y-. ----------------------------- Alar biylegendi jaktırışpayt.

克里奥尔语

在南太平洋也有人说德语,您知道吗? 这是真的! 巴布亚新几内亚和澳大利亚的部分地区使用的是拉包尔克里奥德语。 这是一种以德语作为基础的克里奥尔语。 克里奥尔语在语言接触的情况下产生。 也就是当多种语言相互碰撞往来时出现。 目前许多克里奥尔语已经快消失了。 今天全世界仍有1500万人说克里奥尔语。 克里奥尔语通常是一门母语。 洋泾浜语又有不同。 洋泾浜语的语言形式极为简化。 它只能用在非常简单的沟通上。 大多数克里奥尔语在殖民时期出现。 因此克里奥尔语常常建立在欧洲语言基础之上。 克里奥尔语的一个特征是词汇量很有限。 克里奥尔语也有独自的语音系统。 克里奥尔语的语法被大量简化。 使用者将复杂的语法规则直接忽略掉。 每一种克里奥尔语都是国家认同中的重要组成部分。 因此也有众多克里奥尔语文学作品问世。 对语言学家来说,克里奥尔语非常地有趣。 因为它展示了语言是如何产生,又是如何消亡的过程。 因此,语言的发展过程可以通过研究克里奥尔语而得知。 同时它也证实了语言是可以变化和适应的。 研究克里奥尔语的学科叫作克里奥尔语言学。 一个众所周知的克里奥尔语句子来自于牙买加。 鲍勃.马利让这句话闻名于世——您知道这句话吗? 就是这句 No woman, no cry! (= 别, 女人, 别哭!)