| 星期日 有 集市 吗 ? /市场 是 开着 的 吗 ? |
Б-з-----кш-м-- -ү--ө-------йби?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ba--r--ekşembi----dö---i-te-b-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
|
星期日 有 集市 吗 ? /市场 是 开着 的 吗 ?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
|
| 展览会 星期一 开放 吗 ? |
Жа---н-е д-й-ө--- күндө---а----ы?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
J---an---dü--öm---k--dö-ü-aç----?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
|
展览会 星期一 开放 吗 ?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
|
| 展览会 星期二 开放 吗 ? |
Кө--өзмө-ш--ше------ндө-ү ------ы?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
K---özm- -ey-em-- kü-dörü a-ı-abı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
|
展览会 星期二 开放 吗 ?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
|
| 动物园 星期三 开放 吗 ? |
З-о--рк ш-рше----к---ө-ү и-т-йби?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Zoo-a----a-şembi-k---ö-- iş-----?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
|
动物园 星期三 开放 吗 ?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
|
| 博物馆 星期四 开放 吗 ? |
Му-е---ей-ем-и-к-н--рү--шт-й-и?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Mu--- be-ş-m-i --n-----i-t-y--?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
|
博物馆 星期四 开放 吗 ?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
|
| 画廊 星期五 开放 吗 ? |
Г---ре---ум----н-ө-ү ач----?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
G-le-e-- ju-- k--d--ü ------?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
|
画廊 星期五 开放 吗 ?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
|
| 可以 照相 吗 ? |
Сүрө--ө--ар-уу-- бо---у?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
S--öt-- ta-------bo-obu?
S______ t_______ b______
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
|
可以 照相 吗 ?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
|
| 必须 买 门票 吗 ? |
К--ү- а---ын-төл-ө-к-р---и?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
Kirüü-akıs-----lö- -e-ekpi?
K____ a_____ t____ k_______
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
|
必须 买 门票 吗 ?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
|
| 门票 多少 钱 ? |
Кирүү кан-- --ра-?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kirüü---n-- --r-t?
K____ k____ t_____
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
|
门票 多少 钱 ?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
|
| 对 团体 有 优惠 吗 ? |
Т-пт----чүн-а---н-ат--------?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
To-to- -ç-n -rz---a-u--b---ı?
T_____ ü___ a_________ b_____
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
|
对 团体 有 优惠 吗 ?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
|
| 对 儿童 有 优惠 吗 ? |
Ж-- ---да-га а-з-н-ат-- б-рб-?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
J-ş ba----g---rza---t-u ba--ı?
J__ b_______ a_________ b_____
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
|
对 儿童 有 优惠 吗 ?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
|
| 对 大学生 有 优惠 吗 ? |
С--де------ү-үн -рзан--ту- ба-бы?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
St-d-nt------------a---t---ba-bı?
S_________ ü___ a_________ b_____
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
|
对 大学生 有 优惠 吗 ?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
|
| 这座 大楼 是做什么用的? |
Бу- -ан--й --а---?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Bul ---------arat?
B__ k_____ i______
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
|
这座 大楼 是做什么用的?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
|
| 这座 大楼 建 了 多少年 了 ? |
И-арат-к-н-- -ашта?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İma--t -a--a -a---?
İ_____ k____ j_____
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
|
这座 大楼 建 了 多少年 了 ?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
|
| 谁 建 的 这座 大楼 ? |
И--ра-ты--им-к-рган?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İ-a--t-ı-----ku----?
İ_______ k__ k______
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
|
谁 建 的 这座 大楼 ?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
|
| 我 对 建筑 很 感兴趣 。 |
М-- ар-и---т-р------зы--м.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
M---arh-t--t-r-g----z-gam.
M__ a____________ k_______
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
|
我 对 建筑 很 感兴趣 。
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
|
| 我 对 艺术 很 感兴趣 。 |
Мен-ис-ус--во----ы-ы-ам.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M-n i-kus-tvog--k--ıga-.
M__ i__________ k_______
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
|
我 对 艺术 很 感兴趣 。
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
|
| 我 对 绘画 很 感兴趣 。 |
Мен-с-рөт -а-т-у-а кызы-ам.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Men sü--t t-rt---- -ı---am.
M__ s____ t_______ k_______
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
|
我 对 绘画 很 感兴趣 。
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.
|