短语手册

zh 过去时1   »   ky Past tense 1

81[八十一]

过去时1

过去时1

81 [сексен бир]

81 [seksen bir]

Past tense 1

[Ötkön çak 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 吉尔吉斯语 播放 更多
写字,书写 ж--уу ж---- ж-з-у ----- жазуу 0
j---u j---- j-z-u ----- jazuu
他 写了 一封 信 。 Ал--ат -а-ды. А- к-- ж----- А- к-т ж-з-ы- ------------- Ал кат жазды. 0
A--k----az--. A- k-- j----- A- k-t j-z-ı- ------------- Al kat jazdı.
她 写了 一个 明信片 。 Ан-- а- а-ы- кат -а--ы. А--- а- а--- к-- ж----- А-а- а- а-ы- к-т ж-з-ы- ----------------------- Анан ал ачык кат жазды. 0
A--n -l-açı--k-t--azdı. A--- a- a--- k-- j----- A-a- a- a-ı- k-t j-z-ı- ----------------------- Anan al açık kat jazdı.
读书,看书 окуу о--- о-у- ---- окуу 0
ok-u o--- o-u- ---- okuu
他 读了 一本 画报 。 А--т-стү---у-нал--к---. А- т----- ж----- о----- А- т-с-ү- ж-р-а- о-у-у- ----------------------- Ал түстүү журнал окуду. 0
A--tü-t-ü jur--l -k-d-. A- t----- j----- o----- A- t-s-ü- j-r-a- o-u-u- ----------------------- Al tüstüü jurnal okudu.
她 读了 一本 书 。 А--н-ал к--е--оку-у. А--- а- к---- о----- А-а- а- к-т-п о-у-у- -------------------- Анан ал китеп окуду. 0
A--n al--it-- ok---. A--- a- k---- o----- A-a- a- k-t-p o-u-u- -------------------- Anan al kitep okudu.
拿,取,收到,吃,用,乘,坐 ал-у а--- а-у- ---- алуу 0
al-u a--- a-u- ---- aluu
他 吸/抽 了 一支 香烟 。 Ал -ам----алды. А- т----- а---- А- т-м-к- а-д-. --------------- Ал тамеки алды. 0
Al tam-ki----ı. A- t----- a---- A- t-m-k- a-d-. --------------- Al tameki aldı.
她 吃了 一块 巧克力 。 Ал-бир --си- шокола- а-д-. А- б-- к---- ш------ а---- А- б-р к-с-м ш-к-л-д а-д-. -------------------------- Ал бир кесим шоколад алды. 0
Al -i--k-si- ş----ad-a-d-. A- b-- k---- ş------ a---- A- b-r k-s-m ş-k-l-d a-d-. -------------------------- Al bir kesim şokolad aldı.
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 Ал(э-к--) -шен-мсиз --л---- би--к--л-аял)--ш-ним-үү------н. А-------- и-------- б------ б---- а------ и-------- б------ А-(-р-е-) и-е-и-с-з б-л-о-, б-р-к а-(-я-) и-е-и-д-ү б-л-о-. ----------------------------------------------------------- Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. 0
A-(erke-) iş--i-s-- ---go-, b--o- -l(--a---i--ni-düü --l--n. A-------- i-------- b------ b---- a------- i-------- b------ A-(-r-e-) i-e-i-s-z b-l-o-, b-r-k a-(-y-l- i-e-i-d-ü b-l-o-. ------------------------------------------------------------ Al(erkek) işenimsiz bolgon, birok al(ayal) işenimdüü bolgon.
他 很懒, 但是 她 勤劳 。 А-(э-ке-- ж-лк-- -о-чу- -и-ок--л(--л- -ээ-етк-ч э-е. А-------- ж----- б----- б---- а------ м-------- э--- А-(-р-е-) ж-л-о- б-л-у- б-р-к а-(-я-) м-э-е-к-ч э-е- ---------------------------------------------------- Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. 0
Al-e---k) jal-o--b--ç-- -i-ok-a-(a--l) ----e-keç-e--. A-------- j----- b----- b---- a------- m-------- e--- A-(-r-e-) j-l-o- b-l-u- b-r-k a-(-y-l- m-e-e-k-ç e-e- ----------------------------------------------------- Al(erkek) jalkoo bolçu, birok al(ayal) meenetkeç ele.
他 很穷, 但是 她 有钱 。 Ал(э-к--)---дей-б---у- ----- ал-аял----- --лчу. А-------- к---- б----- б---- а------ б-- б----- А-(-р-е-) к-д-й б-л-у- б-р-к а-(-я-) б-й б-л-у- ----------------------------------------------- Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. 0
Al(er-e-) ----y bol--,-bir-- -l(-y-l- bay--o--u. A-------- k---- b----- b---- a------- b-- b----- A-(-r-e-) k-d-y b-l-u- b-r-k a-(-y-l- b-y b-l-u- ------------------------------------------------ Al(erkek) kedey bolçu, birok al(ayal) bay bolçu.
他 没有 钱, 还有 债务 。 Ан-н-к-р-з--- -а-ка ак-а---жо- бо-ч-. А--- к------- б---- а----- ж-- б----- А-ы- к-р-з-а- б-ш-а а-ч-с- ж-к б-л-у- ------------------------------------- Анын карыздан башка акчасы жок болчу. 0
An-n--ar-z----ba--a ----s- j-k bo-ç-. A--- k------- b---- a----- j-- b----- A-ı- k-r-z-a- b-ş-a a-ç-s- j-k b-l-u- ------------------------------------- Anın karızdan başka akçası jok bolçu.
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 Ал-б-- г--а-----ысы- --е---и----икси--бо-гон. А- б-- г--- б------- э---- и--------- б------ А- б-р г-н- б-к-ы-ы- э-е-, и-г-л-к-и- б-л-о-. --------------------------------------------- Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. 0
A--bir gana-ba---s-z ----,--ygi-i--i------on. A- b-- g--- b------- e---- i--------- b------ A- b-r g-n- b-k-ı-ı- e-e-, i-g-l-k-i- b-l-o-. --------------------------------------------- Al bir gana baktısız emes, iygiliksiz bolgon.
他 没 成功, 还 很失败 。 Ан-н -й-илиги -ок--о-ч----- и-ги-иксиз ---. А--- и------- ж-- б----- а- и--------- э--- А-ы- и-г-л-г- ж-к б-л-у- а- и-г-л-к-и- э-е- ------------------------------------------- Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. 0
A--n i-g-l--i ------lç----l i--------- el-. A--- i------- j-- b----- a- i--------- e--- A-ı- i-g-l-g- j-k b-l-u- a- i-g-l-k-i- e-e- ------------------------------------------- Anın iygiligi jok bolçu, al iygiliksiz ele.
他 不 满意, 而且 很不满足 。 Ал -р-а------с, -----з- -о--у. А- ы----- э---- н------ б----- А- ы-а-з- э-е-, н-а-а-ы б-л-у- ------------------------------ Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. 0
Al ır-azı emes---aaraz-------. A- ı----- e---- n------ b----- A- ı-a-z- e-e-, n-a-a-ı b-l-u- ------------------------------ Al ıraazı emes, naarazı bolçu.
他 不开心, 而且 很不幸福 。 Ал-б-ктылуу ----,-----ы-ы- --лчу. А- б------- э---- б------- б----- А- б-к-ы-у- э-е-, б-к-ы-ы- б-л-у- --------------------------------- Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. 0
Al--ak-ı-u--e-e-, -a-t--ı- -olçu. A- b------- e---- b------- b----- A- b-k-ı-u- e-e-, b-k-ı-ı- b-l-u- --------------------------------- Al baktıluu emes, baktısız bolçu.
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 Ал -а-ы---у-э-ес--жа-ы--ыз--ле. А- ж------- э---- ж------- э--- А- ж-г-м-у- э-е-, ж-г-м-ы- э-е- ------------------------------- Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. 0
Al ---ı--uu e--s----gım-ız ele. A- j------- e---- j------- e--- A- j-g-m-u- e-e-, j-g-m-ı- e-e- ------------------------------- Al jagımduu emes, jagımsız ele.

孩子如何学习正确说话

人一出生后便开始与他人沟通。 婴儿想要什么时就会哭。 几个月之后,婴儿已经可以说几个简单的词语。 差不多两岁时,他们已经可以说带有三个词语的句子。 人们无法影响孩子开始说话的时间点。 但是可以影响孩子学习母语的好坏程度! 对此,人们必须注意某些事项。 首先最重要的是,学习中孩子总是受到鼓励。 他们需要意识到自己正在成功地讲话。 婴儿喜欢大人积极反馈的笑容。 稍大点的孩子则会寻求与周遭环境的对话。 他们会去适应自己周围人群的语境。 因此,父母和老师的语言水平很重要。 同时,孩子必须学习到语言的价值! 他们应该总是从语言中获得乐趣。 通过朗读让孩子体会到语言是多么地扣人心弦。 父母也应该尽量多跟孩子沟通。 当孩子经历了很多,他就会想去表达这些事情。 在双语环境下成长的孩子则需要固定规则。 他们必须知道使用哪一种语言跟谁对话。 这样他们的大脑才能学会区分两种不同的语言。 当孩子上学之后,他们的语言也会跟着改变。 他们会学到新的口头语。 这时重要的是,父母要关注孩子是如何讲话的。 研究显示,大脑对第一门语言的印迹是永久的。 我们在孩提时的所学会伴随我们终生。 在儿时学好母语能让我们一辈子受益。 孩子能更快更好地学习新东西——而不仅是对外语......