短语手册

zh 请求某物或某事   »   uk Щось просити

74[七十四]

请求某物或某事

请求某物或某事

74 [сімдесят чотири]

74 [simdesyat chotyry]

Щось просити

Shchosʹ prosyty

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌克兰语 播放 更多
您 能 给 我 剪头发 吗 ? М---т--м-не п----и--и? М_____ м___ п_________ М-ж-т- м-н- п-с-р-г-и- ---------------------- Можете мене постригти? 0
Mo-h-t- men- -ost--h-y? M______ m___ p_________ M-z-e-e m-n- p-s-r-h-y- ----------------------- Mozhete mene postryhty?
请 不要 太短 。 Н- --же -орот-о,-буд--ла---. Н_ д___ к_______ б__________ Н- д-ж- к-р-т-о- б-д---а-к-. ---------------------------- Не дуже коротко, будь-ласка. 0
Ne-du-h- ko-otko, bu---la--a. N_ d____ k_______ b__________ N- d-z-e k-r-t-o- b-d---a-k-. ----------------------------- Ne duzhe korotko, budʹ-laska.
请 短 些 。 Д--о к-ро-ш-,-б----л-с--. Д___ к_______ б__________ Д-щ- к-р-т-е- б-д---а-к-. ------------------------- Дещо коротше, будь-ласка. 0
De----o-ko------, b-dʹ-la---. D______ k________ b__________ D-s-c-o k-r-t-h-, b-d---a-k-. ----------------------------- Deshcho korotshe, budʹ-laska.
您 能 冲洗 相片 吗 ? Може-е ---я-и-- ----графії? М_____ п_______ ф__________ М-ж-т- п-о-в-т- ф-т-г-а-і-? --------------------------- Можете проявити фотографії? 0
Mo--et- --oy----y-fo---r-fi--? M______ p________ f__________ M-z-e-e p-o-a-y-y f-t-h-a-i-̈- ------------------------------ Mozhete proyavyty fotohrafiï?
照片 都 在 CD 里面 。 Ф---гра--ї – на --с-у. Ф_________ – н_ д_____ Ф-т-г-а-і- – н- д-с-у- ---------------------- Фотографії – на диску. 0
Fot-h-af-ï - n-------. F_________ – n_ d_____ F-t-h-a-i-̈ – n- d-s-u- ----------------------- Fotohrafiï – na dysku.
照片 都 在 照相机 里 。 Фот-г--фі- - у-фотоа-а-а-і. Ф_________ – у ф___________ Ф-т-г-а-і- – у ф-т-а-а-а-і- --------------------------- Фотографії – у фотоапараті. 0
F----r--ii- –-- --t---ar--i. F_________ – u f___________ F-t-h-a-i-̈ – u f-t-a-a-a-i- ---------------------------- Fotohrafiï – u fotoaparati.
您 能 修 这个 表 吗 ? Ч- може-е Ви----ремо-т--ати---д---ик? Ч_ м_____ В_ в_____________ г________ Ч- м-ж-т- В- в-д-е-о-т-в-т- г-д-н-и-? ------------------------------------- Чи можете Ви відремонтувати годинник? 0
C---m-zh-t---- vi------t-vaty h---nn-k? C__ m______ V_ v_____________ h________ C-y m-z-e-e V- v-d-e-o-t-v-t- h-d-n-y-? --------------------------------------- Chy mozhete Vy vidremontuvaty hodynnyk?
表面 坏 了 。 Скло---з----. С___ р_______ С-л- р-з-и-е- ------------- Скло розбите. 0
S-l----z--t-. S___ r_______ S-l- r-z-y-e- ------------- Sklo rozbyte.
电池 没 电 了 。 Б-т---- ро------н-. Б______ р__________ Б-т-р-я р-з-я-ж-н-. ------------------- Батарея розряджена. 0
B--ar-----oz-y-dzhe-a. B_______ r____________ B-t-r-y- r-z-y-d-h-n-. ---------------------- Batareya rozryadzhena.
您 能 熨平 这件 衬衫 吗 ? Чи -ож-те-п-п---у-ат----роч--? Ч_ м_____ п__________ с_______ Ч- м-ж-т- п-п-а-у-а-и с-р-ч-у- ------------------------------ Чи можете попрасувати сорочку? 0
Chy m----t- pop--su-at- so----ku? C__ m______ p__________ s________ C-y m-z-e-e p-p-a-u-a-y s-r-c-k-? --------------------------------- Chy mozhete poprasuvaty sorochku?
您 能 把 这条 裤子 洗干净 吗 ? Ч- може-- п-чис-ит- -т-ни? Ч_ м_____ п________ ш_____ Ч- м-ж-т- п-ч-с-и-и ш-а-и- -------------------------- Чи можете почистити штани? 0
C-- moz--te poc-y-tyty s--any? C__ m______ p_________ s______ C-y m-z-e-e p-c-y-t-t- s-t-n-? ------------------------------ Chy mozhete pochystyty shtany?
您 能 修一下 这双 鞋 吗 ? Ч- мо-е-- -і-рем---у-ати--е-еви--? Ч_ м_____ в_____________ ч________ Ч- м-ж-т- в-д-е-о-т-в-т- ч-р-в-к-? ---------------------------------- Чи можете відремонтувати черевики? 0
Chy--o----- --dr-m--t--a---c-e----k-? C__ m______ v_____________ c_________ C-y m-z-e-e v-d-e-o-t-v-t- c-e-e-y-y- ------------------------------------- Chy mozhete vidremontuvaty cherevyky?
您 能 把 打火机 给我 吗 ? Ч- м----- -и-да----ені --п--ьн----? Ч_ м_____ В_ д___ м___ з___________ Ч- м-ж-т- В- д-т- м-н- з-п-л-н-ч-у- ----------------------------------- Чи можете Ви дати мені запальничку? 0
C-y-----ete-Vy ---y ---i-z---lʹ---h-u? C__ m______ V_ d___ m___ z____________ C-y m-z-e-e V- d-t- m-n- z-p-l-n-c-k-? -------------------------------------- Chy mozhete Vy daty meni zapalʹnychku?
您 有 火柴 或 打火机 吗 ? Чи-ма--- В---і---к- -б----па-ьничку? Ч_ м____ В_ с______ а__ з___________ Ч- м-є-е В- с-р-и-и а-о з-п-л-н-ч-у- ------------------------------------ Чи маєте Ви сірники або запальничку? 0
C-y m--et- V- -----ky-ab- z---l-ny-hk-? C__ m_____ V_ s______ a__ z____________ C-y m-y-t- V- s-r-y-y a-o z-p-l-n-c-k-? --------------------------------------- Chy mayete Vy sirnyky abo zapalʹnychku?
您 有 烟灰缸 吗 ? Чи -а---------піл--ичку? Ч_ м____ В_ п___________ Ч- м-є-е В- п-п-л-н-ч-у- ------------------------ Чи маєте Ви попільничку? 0
C-y--aye-- -y po-il-ny--ku? C__ m_____ V_ p____________ C-y m-y-t- V- p-p-l-n-c-k-? --------------------------- Chy mayete Vy popilʹnychku?
您 吸/抽 雪茄烟 吗 ? Чи-па--т- -и сигари? Ч_ п_____ В_ с______ Ч- п-л-т- В- с-г-р-? -------------------- Чи палите Ви сигари? 0
C-y -a--te--y-sy-a--? C__ p_____ V_ s______ C-y p-l-t- V- s-h-r-? --------------------- Chy palyte Vy syhary?
您 吸/抽 香烟 吗 ? Ч- па-и-е Ви-си-арет-? Ч_ п_____ В_ с________ Ч- п-л-т- В- с-г-р-т-? ---------------------- Чи палите Ви сигарети? 0
Ch--pa---e-V--syh-ret-? C__ p_____ V_ s________ C-y p-l-t- V- s-h-r-t-? ----------------------- Chy palyte Vy syharety?
您 吸/抽 烟斗 吗 ? Чи п----е -- -ю----? Ч_ п_____ В_ л______ Ч- п-л-т- В- л-л-к-? -------------------- Чи палите Ви люльку? 0
C-y-p----- V- ---lʹku? C__ p_____ V_ l_______ C-y p-l-t- V- l-u-ʹ-u- ---------------------- Chy palyte Vy lyulʹku?

学习和阅读

学习和阅读是属于一体的。 当然对学习外语来说也一样。 要想学好一门新语言,就必须阅读大量的文章。 当我们阅读外语作品时,大脑会对完整的语句进行处理。 这样我们的大脑就能在一个上下文语境中学习词汇和语法。 这将有助于大脑储存新的学习内容。 大脑对单个词汇的记忆力要差得多。 在阅读时,我们学习到词语可具有的含义。 并从中发展出对新语言的感受力。 外语作品的难度当然不应该太高。 现代短篇故事或者推理小说通常富有娱乐性。 日报有着当下时事效应的优点。 儿童书籍或者漫画也同样很适合学习。 因为图片让我们对新语言的理解变轻松。 但不管选择哪一种阅读作品——它都应该是生动活泼的! 也就是说,书里有许多故事发生,语言随之起伏变化。 如果找不到作品,那么也可以使用专业课本。 如今有许多适合初学者学习的书籍。 重要的是,在阅读时总是使用字典。 一旦发现某个不明白的词语就该查字典。 通过阅读,我们的大脑被激活并快速学习新东西。 将所有不明白的词语整理成资料。 这样就能经常复习到它们。 阅读时将不认识的词语做上彩笔标记也有帮助。 下次阅读时就能立刻认出它们。 谁每天阅读大量外语资料,就会飞快进步。 因为我们的大脑在为模仿新语言而快速学习。 可能在某个时刻,你开也始用外语进行思考......