明天 天气 可能 会 变好 。
М--ы-ь---а---- -ад-ор’е -----шыцц-.
М------ з----- н------- п----------
М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-.
-----------------------------------
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
0
Maby--’,-zautr- nadv--’e --lepshy---s-.
M------- z----- n------- p-------------
M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a-
---------------------------------------
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
明天 天气 可能 会 变好 。
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
您 从哪儿 知道的 ?
А--ул---ы--е-ае-е?
А----- В- в-------
А-к-л- В- в-д-е-е-
------------------
Адкуль Вы ведаеце?
0
Adk-l’ V- --dae-se?
A----- V- v--------
A-k-l- V- v-d-e-s-?
-------------------
Adkul’ Vy vedaetse?
您 从哪儿 知道的 ?
Адкуль Вы ведаеце?
Adkul’ Vy vedaetse?
我 希望 天气 会 变好 。
Спа-з-юс-, ш-о -н--п-леп-ы-ц-.
С--------- ш-- я-- п----------
С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-.
------------------------------
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
0
Spad-y-y---a- s-t--y-no pal--s-yt----.
S------------ s--- y--- p-------------
S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a-
--------------------------------------
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
我 希望 天气 会 变好 。
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
他 一定会 来 。
Ё- ---у----а пры---е.
Ё- б-------- п-------
Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е-
---------------------
Ён безумоўна прыйдзе.
0
E---e-umou-a----y-ze.
E- b-------- p-------
E- b-z-m-u-a p-y-d-e-
---------------------
En bezumouna pryydze.
他 一定会 来 。
Ён безумоўна прыйдзе.
En bezumouna pryydze.
肯定 吗 ?
Гэта да-ла-н-?
Г--- д--------
Г-т- д-к-а-н-?
--------------
Гэта дакладна?
0
G-t---a--ad-a?
G--- d--------
G-t- d-k-a-n-?
--------------
Geta dakladna?
肯定 吗 ?
Гэта дакладна?
Geta dakladna?
我 知道, 他 会来 的 。
Я -ед--,--т---- п---дз-.
Я в----- ш-- ё- п-------
Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е-
------------------------
Я ведаю, што ён прыйдзе.
0
Y- v-d-----s--o -----r----e.
Y- v------ s--- y-- p-------
Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e-
----------------------------
Ya vedayu, shto yon pryydze.
我 知道, 他 会来 的 。
Я ведаю, што ён прыйдзе.
Ya vedayu, shto yon pryydze.
他 一定 会打 电话 来 。
Ён -ба----ова -а----фа-у-.
Ё- а--------- п-----------
Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е-
--------------------------
Ён абавязкова патэлефануе.
0
E- --a-ya----- -at---fan-e.
E- a---------- p-----------
E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e-
---------------------------
En abavyazkova patelefanue.
他 一定 会打 电话 来 。
Ён абавязкова патэлефануе.
En abavyazkova patelefanue.
真的 吗 ?
С-п-аўды?
С--------
С-п-а-д-?
---------
Сапраўды?
0
Sa------?
S--------
S-p-a-d-?
---------
Sapraudy?
真的 吗 ?
Сапраўды?
Sapraudy?
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
Я ---а-, -то-ён ----л--ан-е.
Я д----- ш-- ё- п-----------
Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е-
----------------------------
Я думаю, што ён патэлефануе.
0
Y---umay-,---t--yon ---el-f--ue.
Y- d------ s--- y-- p-----------
Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e-
--------------------------------
Ya dumayu, shto yon patelefanue.
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
Я думаю, што ён патэлефануе.
Ya dumayu, shto yon patelefanue.
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
В----а-н-значн- ста---.
В--- а--------- с------
В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-.
-----------------------
Віно адназначна старое.
0
V--- -dna-na--n---tar--.
V--- a---------- s------
V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-.
------------------------
Vіno adnaznachna staroe.
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
Віно адназначна старое.
Vіno adnaznachna staroe.
您 知道 得 准确 吗 ?
Вы-г-та д-к-ад-а-ве-аец-?
В- г--- д------- в-------
В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е-
-------------------------
Вы гэта дакладна ведаеце?
0
V--g-ta-d-k-a-----e-a--s-?
V- g--- d------- v--------
V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-?
--------------------------
Vy geta dakladna vedaetse?
您 知道 得 准确 吗 ?
Вы гэта дакладна ведаеце?
Vy geta dakladna vedaetse?
我 猜, 它 是 很陈 的 。
Я --р--ю--шт--яно ста-о-.
Я м------ ш-- я-- с------
Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-.
-------------------------
Я мяркую, што яно старое.
0
Ya m---kuyu,----- yano-s--r-e.
Y- m-------- s--- y--- s------
Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-.
------------------------------
Ya myarkuyu, shto yano staroe.
我 猜, 它 是 很陈 的 。
Я мяркую, што яно старое.
Ya myarkuyu, shto yano staroe.
我们的 老板 相貌 很好看 。
На- --ф-д-б-- ----яда-.
Н-- ш-- д---- в--------
Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-.
-----------------------
Наш шэф добра выглядае.
0
Nas- s--- dobr---y-lyad-e.
N--- s--- d---- v---------
N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e-
--------------------------
Nash shef dobra vyglyadae.
我们的 老板 相貌 很好看 。
Наш шэф добра выглядае.
Nash shef dobra vyglyadae.
您 这样 觉得 吗 ?
В- з----дз--е?
В- з----------
В- з-а-о-з-ц-?
--------------
Вы знаходзіце?
0
Vy-z-a-------s-?
V- z------------
V- z-a-h-d-і-s-?
----------------
Vy znakhodzіtse?
您 这样 觉得 吗 ?
Вы знаходзіце?
Vy znakhodzіtse?
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
Я-зна--д-у,---- ён --г--да- --в-т-ве-----до-ра.
Я з-------- ш-- ё- в------- н---- в----- д-----
Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а-
-----------------------------------------------
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
0
Y--z--k-o----- s--o--o----gly------av-- --l’---do---.
Y- z---------- s--- y-- v-------- n---- v----- d-----
Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a-
-----------------------------------------------------
Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
老板 一定 有 女朋友 。
У ш-фа-пэ-н- -сць-ся-р-ўк-.
У ш--- п---- ё--- с--------
У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-.
---------------------------
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
0
U --e---p-una yo---’--y------a.
U s---- p---- y----- s---------
U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a-
-------------------------------
U shefa peuna yosts’ syabrouka.
老板 一定 有 女朋友 。
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
U shefa peuna yosts’ syabrouka.
您 真是 这么 想的 ?
Вы с---аў-ы---- --м--ц-?
В- с------- т-- д-------
В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е-
------------------------
Вы сапраўды так думаеце?
0
V- --p--ud--t-- dum-etse?
V- s------- t-- d--------
V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-?
-------------------------
Vy sapraudy tak dumaetse?
您 真是 这么 想的 ?
Вы сапраўды так думаеце?
Vy sapraudy tak dumaetse?
很可能 他有 一位 女朋友 。
Ц-л--м -----ма- ш---ў---о--с-----б--ўка.
Ц----- м------- ш-- ў я-- ё--- с--------
Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-.
----------------------------------------
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
0
T-a-k----ag-h-ma, shto -----o --s--’ ---bro--a.
T------ m-------- s--- u y--- y----- s---------
T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a-
-----------------------------------------------
Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.
很可能 他有 一位 女朋友 。
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.