明天 天气 可能 会 变好 。 |
ა---დ- ხვა---ლ-------თ-ს--იქ--ბა.
ა----- ხ--- ა---- უ------ ი------
ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-.
---------------------------------
ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება.
0
ami--i --va- ---at--k'e-e-- -kneb-.
a----- k---- a---- u------- i------
a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-.
-----------------------------------
amindi khval albat uk'etesi ikneba.
|
明天 天气 可能 会 变好 。
ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება.
amindi khval albat uk'etesi ikneba.
|
您 从哪儿 知道的 ? |
საი------ით?
ს----- ი----
ს-ი-ა- ი-ი-?
------------
საიდან იცით?
0
s-id-n-its--?
s----- i-----
s-i-a- i-s-t-
-------------
saidan itsit?
|
您 从哪儿 知道的 ?
საიდან იცით?
saidan itsit?
|
我 希望 天气 会 变好 。 |
ი---ი მ--ვ---რ-მ უკე-ესი--ქ---ა.
ი---- მ----- რ-- უ------ ი------
ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-.
--------------------------------
იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება.
0
im----ma--s- --m-uk--t-s- -kn-ba.
i---- m----- r-- u------- i------
i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-.
---------------------------------
imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
|
我 希望 天气 会 变好 。
იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება.
imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
|
他 一定会 来 。 |
ი--ნამ-ვ---დ მ-ვ-.
ი- ნ-------- მ----
ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-.
------------------
ის ნამდვილად მოვა.
0
is-n-m--i--d-----.
i- n-------- m----
i- n-m-v-l-d m-v-.
------------------
is namdvilad mova.
|
他 一定会 来 。
ის ნამდვილად მოვა.
is namdvilad mova.
|
肯定 吗 ? |
ნ-მ---ლ-დ?
ნ---------
ნ-მ-ვ-ლ-დ-
----------
ნამდვილად?
0
nam---la-?
n---------
n-m-v-l-d-
----------
namdvilad?
|
肯定 吗 ?
ნამდვილად?
namdvilad?
|
我 知道, 他 会来 的 。 |
ვ-ც-- -----ოვა.
ვ---- რ-- მ----
ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-.
---------------
ვიცი, რომ მოვა.
0
v----,-ro- -ova.
v----- r-- m----
v-t-i- r-m m-v-.
----------------
vitsi, rom mova.
|
我 知道, 他 会来 的 。
ვიცი, რომ მოვა.
vitsi, rom mova.
|
他 一定 会打 电话 来 。 |
ის ნამ-ვი-ა- -ა---ა--.
ი- ნ-------- დ--------
ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-.
----------------------
ის ნამდვილად დარეკავს.
0
i- -a-dv--a--dar----vs.
i- n-------- d---------
i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s-
-----------------------
is namdvilad darek'avs.
|
他 一定 会打 电话 来 。
ის ნამდვილად დარეკავს.
is namdvilad darek'avs.
|
真的 吗 ? |
მა-თლა?
მ------
მ-რ-ლ-?
-------
მართლა?
0
m---l-?
m------
m-r-l-?
-------
martla?
|
|
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。 |
ვფ---ობ, --მ--არეკ--ს.
ვ------- რ-- დ--------
ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-.
----------------------
ვფიქრობ, რომ დარეკავს.
0
vp-kr--,-r-m --r-k'a--.
v------- r-- d---------
v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s-
-----------------------
vpikrob, rom darek'avs.
|
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
ვფიქრობ, რომ დარეკავს.
vpikrob, rom darek'avs.
|
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。 |
ღვი---ნა---ი----ძვ-ლია.
ღ---- ნ-------- ძ------
ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-.
-----------------------
ღვინო ნამდვილად ძველია.
0
g--i-o-n-m--il---d--e--a.
g----- n-------- d-------
g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a-
-------------------------
ghvino namdvilad dzvelia.
|
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
ღვინო ნამდვილად ძველია.
ghvino namdvilad dzvelia.
|
您 知道 得 准确 吗 ? |
ზ---ა----ით?
ზ----- ი----
ზ-ს-ა- ი-ი-?
------------
ზუსტად იცით?
0
z--t-ad-it---?
z------ i-----
z-s-'-d i-s-t-
--------------
zust'ad itsit?
|
您 知道 得 准确 吗 ?
ზუსტად იცით?
zust'ad itsit?
|
我 猜, 它 是 很陈 的 。 |
ვ-იქრო-, რ-მ--ველია.
ვ------- რ-- ძ------
ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-.
--------------------
ვფიქრობ, რომ ძველია.
0
v-ik--b- rom -z-el--.
v------- r-- d-------
v-i-r-b- r-m d-v-l-a-
---------------------
vpikrob, rom dzvelia.
|
我 猜, 它 是 很陈 的 。
ვფიქრობ, რომ ძველია.
vpikrob, rom dzvelia.
|
我们的 老板 相貌 很好看 。 |
ჩ--ნ- --რ-ს- კა-გა---ა-ო-ყურე-ა.
ჩ---- უ----- კ----- გ-----------
ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა-
--------------------------------
ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება.
0
ch-e-i--p-o-----ar--d-g-m--------.
c----- u----- k------ g-----------
c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a-
----------------------------------
chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
|
我们的 老板 相貌 很好看 。
ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება.
chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
|
您 这样 觉得 吗 ? |
ა---ფი----თ?
ა-- ფ-------
ა-ე ფ-ქ-ო-თ-
------------
ასე ფიქრობთ?
0
a-e -i-ro-t?
a-- p-------
a-e p-k-o-t-
------------
ase pikrobt?
|
您 这样 觉得 吗 ?
ასე ფიქრობთ?
ase pikrobt?
|
我 觉得, 他的 外貌 很好 。 |
ვფი---ბ,---- ძ-ლ-ა---არ-ად--ა-ო---რ-ბა.
ვ------- რ-- ძ----- კ----- გ-----------
ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა-
---------------------------------------
ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება.
0
vp---ob,--o--dz----n ---rg-d-g---iq-r---.
v------- r-- d------ k------ g-----------
v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a-
-----------------------------------------
vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
|
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება.
vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
|
老板 一定 有 女朋友 。 |
უ---სს ნა--ვ--ა- ჰყავს-მ-გო-არი-გო--.
უ----- ნ-------- ჰ---- მ------- გ----
უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-.
-------------------------------------
უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო.
0
up-o----am--il---h-a-- --g---ri---g-.
u----- n-------- h---- m------- g----
u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-.
-------------------------------------
upross namdvilad hqavs megobari gogo.
|
老板 一定 有 女朋友 。
უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო.
upross namdvilad hqavs megobari gogo.
|
您 真是 这么 想的 ? |
ასე -ი-რ---?
ა-- ფ-------
ა-ე ფ-ქ-ო-თ-
------------
ასე ფიქრობთ?
0
a---p--ro--?
a-- p-------
a-e p-k-o-t-
------------
ase pikrobt?
|
您 真是 这么 想的 ?
ასე ფიქრობთ?
ase pikrobt?
|
很可能 他有 一位 女朋友 。 |
ე- შ-ს--ლ--------რო- მა- მ----ა---გო-ო ჰ-ა-ს.
ე- შ------------ რ-- მ-- მ------- გ--- ჰ-----
ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს-
---------------------------------------------
ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს.
0
es ----a-zl--e--a- rom--a---eg--ari g--o -qa-s.
e- s-------------- r-- m-- m------- g--- h-----
e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s-
-----------------------------------------------
es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.
|
很可能 他有 一位 女朋友 。
ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს.
es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.
|