明天 天气 可能 会 变好 。 |
ف-دا اح-ما-ا- هوا به---م-شود-
---- ا------- ه-- ب--- م-------
-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م--و-.-
--------------------------------
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
0
fa--- -htemâ-------- be-ta--mi-havad.
f---- e-------- h--- b----- m--------
f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-.
-------------------------------------
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
|
明天 天气 可能 会 变好 。
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
|
您 从哪儿 知道的 ? |
------ ا-ن م--وع -- می--ا-ید-
-- ک-- ا-- م---- ر- م---------
-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م--ا-ی-؟-
-------------------------------
از کجا این موضوع را میدانید؟
0
a- --j--i--mozu-e-râ--i-â--d?
a- k--- i- m----- r- m-------
a- k-j- i- m-z--- r- m-d-n-d-
-----------------------------
az kojâ in mozu-e râ midânid?
|
您 从哪儿 知道的 ?
از کجا این موضوع را میدانید؟
az kojâ in mozu-e râ midânid?
|
我 希望 天气 会 变好 。 |
------ر---ه ه---ب--ر------
-------- ک- ه-- ب--- ب-----
-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.-
----------------------------
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
0
omi---ra- -e h--â -eh-ar-b-shav-d.
o-------- k- h--- b----- b--------
o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-.
----------------------------------
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
|
我 希望 天气 会 变好 。
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
|
他 一定会 来 。 |
او(-------ع-ً----آی--
------- ق---- م-------
-و-م-د- ق-ع-ً م--ی-.-
-----------------------
او(مرد) قطعاً میآید.
0
o---ag--nan-----ya-.
o- y------- m-------
o- y-g-i-a- m---y-d-
--------------------
oo yaghinan mi-âyad.
|
他 一定会 来 。
او(مرد) قطعاً میآید.
oo yaghinan mi-âyad.
|
肯定 吗 ? |
-ط-ئن-هستی؟
----- ه-----
-ط-ئ- ه-ت-؟-
-------------
مطمئن هستی؟
0
m-tm---- -----?
m------- h-----
m-t-a-e- h-s-i-
---------------
motma-en hasti?
|
肯定 吗 ?
مطمئن هستی؟
motma-en hasti?
|
我 知道, 他 会来 的 。 |
-----دان---------مر---م---د.
-- م------ ک- ا- (---- م-------
-ن م--ا-م ک- ا- (-ر-) م--ی-.-
--------------------------------
من میدانم که او (مرد) میآید.
0
m---mi-â-am-ke-oo -iâ-yad.
m-- m------ k- o- m-------
m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d-
--------------------------
man midânam ke oo miâ-yad.
|
我 知道, 他 会来 的 。
من میدانم که او (مرد) میآید.
man midânam ke oo miâ-yad.
|
他 一定 会打 电话 来 。 |
ا--(-----ق---- --ف---ی--ند.
-- (---- ق---- ت--- م-------
-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م--ن-.-
-----------------------------
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
0
o----tma-e--- t-l--o- mi-----.
o- m--------- t------ m-------
o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d-
------------------------------
oo motma-enan telefon mikonad.
|
他 一定 会打 电话 来 。
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
oo motma-enan telefon mikonad.
|
真的 吗 ? |
-ا-ع-ً-
--------
-ا-ع-ً-
---------
واقعاً؟
0
v-ghe--n?
v--------
v-g-e-a-?
---------
vâghe-an?
|
真的 吗 ?
واقعاً؟
vâghe-an?
|
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。 |
م---ک---ی---م ---او --رد)-تل-ن ----ند.
-- ف-- م----- ک- ا- (---- ت--- م-------
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م--ن-.-
----------------------------------------
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
0
man --k----konam-k---o-t---fon-m-kona-.
m-- f--- m------ k- o- t------ m-------
m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d-
---------------------------------------
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
|
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
|
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。 |
----ش-اب----ا- ق--می-است.
--- ش--- ح---- ق----------
-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-
---------------------------
این شراب حتماً قدیمیاست.
0
i---------ya--inan ghad--- -s-.
i- s----- y------- g------ a---
i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t-
-------------------------------
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
|
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
این شراب حتماً قدیمیاست.
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
|
您 知道 得 准确 吗 ? |
-ین--- ش---دق--ا- ---انید؟
--- ر- ش-- د----- م---------
-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م--ا-ی-؟-
-----------------------------
این را شما دقیقاً میدانید؟
0
in râ ----â-d-g--ghan ---âni-?
i- r- s---- d-------- m-------
i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d-
------------------------------
in râ shomâ daghighan midânid?
|
您 知道 得 准确 吗 ?
این را شما دقیقاً میدانید؟
in râ shomâ daghighan midânid?
|
我 猜, 它 是 很陈 的 。 |
---ا---ال-م----م-----ر-- ق--می-با-د.
-- ا----- م----- ک- ش--- ق-----------
-ن ا-ت-ا- م--ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.-
--------------------------------------
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
0
m-n--h---â- m-da----k- -ha-âb-g-a--mi----.
m-- e------ m------ k- s----- g------ a---
m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t-
------------------------------------------
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
|
我 猜, 它 是 很陈 的 。
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
|
我们的 老板 相貌 很好看 。 |
رئیس ما--وش------ست-
---- م- خ-- ت-- ا----
-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-
----------------------
رئیس ما خوش تیپ است.
0
r---s- m--khos----p-ast.
r----- m- k---- t-- a---
r---s- m- k-o-h t-p a-t-
------------------------
ra-ese mâ khosh tip ast.
|
我们的 老板 相貌 很好看 。
رئیس ما خوش تیپ است.
ra-ese mâ khosh tip ast.
|
您 这样 觉得 吗 ? |
ن-ر -----ی- ----
--- ش-- ا-- ا----
-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-
------------------
نظر شما این است؟
0
n--a-----om---n--s-?
n----- s---- i- a---
n-z-r- s-o-â i- a-t-
--------------------
nazare shomâ in ast?
|
您 这样 觉得 吗 ?
نظر شما این است؟
nazare shomâ in ast?
|
我 觉得, 他的 外貌 很好 。 |
-ه--ظر------ خیلی خ---ت-- --ت-
-- ن-- م- ا- خ--- خ-- ت-- ا----
-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-
--------------------------------
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
0
be na---- -an ---oo b-s-â- -ho-- ------t.
b- n----- m-- k- o- b----- k---- t-- a---
b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t-
-----------------------------------------
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
|
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
|
老板 一定 有 女朋友 。 |
---س حت-ا--یک -و-ت--خ-ر-دا---
---- ح---- ی- د--- د--- د-----
-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.-
-------------------------------
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
0
r---s--a-m-n y----u-t--o----r --rad.
r---- h----- y-- d--- d------ d-----
r---s h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d-
------------------------------------
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
|
老板 一定 有 女朋友 。
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
|
您 真是 这么 想的 ? |
---عاً--نین فک-- م-کنی-؟
------ چ--- ف--- م--------
-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م--ن-د-
---------------------------
واقعاً چنین فکری میکنید؟
0
v---e--- --e-i- -e-ri-mik--id?
v------- c----- f---- m-------
v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d-
------------------------------
vâghe-an chenin fekri mikonid?
|
您 真是 这么 想的 ?
واقعاً چنین فکری میکنید؟
vâghe-an chenin fekri mikonid?
|
很可能 他有 一位 女朋友 。 |
--لی --ت--ل-------ه او--وست--خت- -اش-- با---
---- ا----- د--- ک- ا- د--- د--- د---- ب-----
-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.-
----------------------------------------------
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
0
k-y-- ehtemâ- dâr---k- -o -------t do----r -âs-te b---a-.
k---- e------ d---- k- o- y-- d--- d------ d----- b------
k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-.
---------------------------------------------------------
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.
|
很可能 他有 一位 女朋友 。
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.
|