Разговорник

ad Кином   »   he ‫בקולנוע‬

45 [тIокIитIурэ тфырэ]

Кином

Кином

‫45 [ארבעים וחמש]‬

45 [arba\'im w\'xamesh]

‫בקולנוע‬

[baqolno'a]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу. ‫--חנו-ר---ם ללכת-לק--נו--‬ ‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-כ- ל-ו-נ-ע-‬ --------------------------- ‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ 0
a---n--ro--im l-le--e--la---n---. anaxnu rotsim lalekhet laqolno'a. a-a-n- r-t-i- l-l-k-e- l-q-l-o-a- --------------------------------- anaxnu rotsim lalekhet laqolno'a.
Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр. ‫---ב -ציג סר--ט---‬ ‫הערב מציג סרט טוב.‬ ‫-ע-ב מ-י- ס-ט ט-ב-‬ -------------------- ‫הערב מציג סרט טוב.‬ 0
h--ere- met-ig -e-et----. ha'erev metsig seret tov. h-'-r-v m-t-i- s-r-t t-v- ------------------------- ha'erev metsig seret tov.
Фильмэр кIэ шъыпкъ. ‫--ר- חד- -גמרי.‬ ‫הסרט חדש לגמרי.‬ ‫-ס-ט ח-ש ל-מ-י-‬ ----------------- ‫הסרט חדש לגמרי.‬ 0
h-s-r-t x---s---e-a-rey. haseret xadash legamrey. h-s-r-t x-d-s- l-g-m-e-. ------------------------ haseret xadash legamrey.
Кассэр тыдэ щыI? ‫-יכן -ק-פ-?‬ ‫היכן הקופה?‬ ‫-י-ן ה-ו-ה-‬ ------------- ‫היכן הקופה?‬ 0
h-yk-a- ha-u--h? heykhan haqupah? h-y-h-n h-q-p-h- ---------------- heykhan haqupah?
ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа? ‫יש -די-ן מקו-ו-?‬ ‫יש עדיין מקומות?‬ ‫-ש ע-י-ן מ-ו-ו-?- ------------------ ‫יש עדיין מקומות?‬ 0
yes- ada------o--t? yesh adain meqomot? y-s- a-a-n m-q-m-t- ------------------- yesh adain meqomot?
Тхьапша чIэхьапкIэр? ‫כמ--ע-לה ---י-?‬ ‫כמה עולה כרטיס?‬ ‫-מ- ע-ל- כ-ט-ס-‬ ----------------- ‫כמה עולה כרטיס?‬ 0
ka--h --e- ----i-? kamah oleh kartis? k-m-h o-e- k-r-i-? ------------------ kamah oleh kartis?
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? ‫מת- ---י- -סרט-‬ ‫מתי מתחיל הסרט?‬ ‫-ת- מ-ח-ל ה-ר-?- ----------------- ‫מתי מתחיל הסרט?‬ 0
ma--- -a-x---ha--ret? matay matxil haseret? m-t-y m-t-i- h-s-r-t- --------------------- matay matxil haseret?
Фильмэр бэрэ макIуа? ‫-ה אור---ס-ט?‬ ‫מה אורך הסרט?‬ ‫-ה א-ר- ה-ר-?- --------------- ‫מה אורך הסרט?‬ 0
mah o---- -as----? mah orekh haseret? m-h o-e-h h-s-r-t- ------------------ mah orekh haseret?
Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта? ‫--שר-ל-ז--- כ-טי--ם-‬ ‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ ‫-פ-ר ל-ז-י- כ-ט-ס-ם-‬ ---------------------- ‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ 0
e--h-r---h-z--- --rti--m? efshar l'hazmin kartisim? e-s-a- l-h-z-i- k-r-i-i-? ------------------------- efshar l'hazmin kartisim?
Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай. ‫--י -וצ- ---- -א-ו-.‬ ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 0
a-i-r-----/---sah --s--ve- -e'a--r. ani rotseh/rotsah lashevet me'axor. a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-'-x-r- ----------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. ‫א-- --צ- ---ת-מ------‬ ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.- ----------------------- ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 0
a-i -o---h-r--sah l-s--vet --q--ima-. ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah. a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай. ‫--י ------שב- -אמצ-.‬ ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 0
ani ----eh/---sa------e-et--a--m--a. ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa. a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- b-'-m-s-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
Фильмэм узыIэпещэ. ‫ה-ר- היה-מ-נ-י-.‬ ‫הסרט היה מעניין.‬ ‫-ס-ט ה-ה מ-נ-י-.- ------------------ ‫הסרט היה מעניין.‬ 0
ha-er-- -a--- -e--n-e-. haseret hayah me'anien. h-s-r-t h-y-h m-'-n-e-. ----------------------- haseret hayah me'anien.
Фильмэр зэщыгъоп. ‫הסרט-לא--יה מ--מ--‬ ‫הסרט לא היה משעמם.‬ ‫-ס-ט ל- ה-ה מ-ע-ם-‬ -------------------- ‫הסרט לא היה משעמם.‬ 0
ha-er-t l- h--a- m-s--'----. haseret lo hayah mesha'amem. h-s-r-t l- h-y-h m-s-a-a-e-. ---------------------------- haseret lo hayah mesha'amem.
Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ. ‫--ל-הספר-שעלי---ס-- מבו---ה---טו- -ותר-‬ ‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ ‫-ב- ה-פ- ש-ל-ו ה-ר- מ-ו-ס ה-ה ט-ב י-ת-.- ----------------------------------------- ‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ 0
ava- h--ef----h'---yw ----r-- me--s----a-ah--ov-yoter. aval hasefer sh'alayw haseret mevusas hayah tov yoter. a-a- h-s-f-r s-'-l-y- h-s-r-t m-v-s-s h-y-h t-v y-t-r- ------------------------------------------------------ aval hasefer sh'alayw haseret mevusas hayah tov yoter.
Музыкэр сыд фэдагъ? ‫-י- -י-ת- -מ--י---‬ ‫איך הייתה המוסיקה?‬ ‫-י- ה-י-ה ה-ו-י-ה-‬ -------------------- ‫איך הייתה המוסיקה?‬ 0
eyk------a- h---si-ah? eykh haytah hamusiqah? e-k- h-y-a- h-m-s-q-h- ---------------------- eykh haytah hamusiqah?
Актёрхэр сыд фэдагъэх? ‫------ו הש-ק-ים?‬ ‫איך היו השחקנים?‬ ‫-י- ה-ו ה-ח-נ-ם-‬ ------------------ ‫איך היו השחקנים?‬ 0
e----hay--h--s----n--? eykh hayu hassaxqanim? e-k- h-y- h-s-a-q-n-m- ---------------------- eykh hayu hassaxqanim?
ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа? ‫היו -ת-ב-ו- ב--ג-ית?‬ ‫היו כתוביות באנגלית?‬ ‫-י- כ-ו-י-ת ב-נ-ל-ת-‬ ---------------------- ‫היו כתוביות באנגלית?‬ 0
h----k--v-ot -'a---i-? hayu ktuviot b'anglit? h-y- k-u-i-t b-a-g-i-? ---------------------- hayu ktuviot b'anglit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -