Мыр тиунэ. |
ז--הב-ת --נ--
זה הבית שלנו.
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
z-h -ab--- s--la--.
zeh habait sselanu.
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
Мыр тиунэ.
זה הבית שלנו.
zeh habait sselanu.
|
Унашъхьэр – ышъхьагъ. |
----- --ג-
למעלה הגג.
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
l-m-'-a---agag.
lema'lah hagag.
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
|
Унашъхьэр – ышъхьагъ.
למעלה הגג.
lema'lah hagag.
|
ЧIыунэр – ычIэгъ. |
---ה -מ-תף-
למטה המרתף.
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
le--ta- ----rte-.
lematah hamartef.
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
ЧIыунэр – ычIэгъ.
למטה המרתף.
lematah hamartef.
|
Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI. |
---ו-----י- -- -ן-
מאחורי הבית יש גן.
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
m---x-ri h-bait-yes- -a-.
me'axori habait yesh gan.
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
|
Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI.
מאחורי הבית יש גן.
me'axori habait yesh gan.
|
Унэ Iупэм урам щыIэп. |
--ן ---י----ת ---ב-
אין לפני הבית רחוב.
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
e---lif--y h-bai--r--o-.
eyn lifney habait rexov.
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
Унэ Iупэм урам щыIэп.
אין לפני הבית רחוב.
eyn lifney habait rexov.
|
Чъыгхэр унэм кIэрытых. |
-מו- לבי--י--ע-ים-
סמוך לבית יש עצים.
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
sa-u-- -aba-t yes---t---.
samukh labait yesh etsim.
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
Чъыгхэр унэм кIэрытых.
סמוך לבית יש עצים.
samukh labait yesh etsim.
|
Мыр сифэтэр. |
זו--דירה-של--
זו הדירה שלי.
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
z--h-d-r-- s----.
zo hadirah shely.
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
Мыр сифэтэр.
זו הדירה שלי.
zo hadirah shely.
|
Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх. |
-- המט-- וז---דר האמבט---
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
z-- -amitb-- w-----x--a- ------a-ia-.
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h-
-------------------------------------
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх.
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх. |
----מ---ם ח----מ-ו--ם --ד---שי-ה-
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
sha- nimt-a'im x-dar ham-g--im-w'----- -as--y---.
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h-
-------------------------------------------------
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх.
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
Унапчъэр егъэтыгъ. |
הדל--ס--ר-.
הדלת סגורה.
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
hadele--sg-r-h.
hadelet sgurah.
h-d-l-t s-u-a-.
---------------
hadelet sgurah.
|
Унапчъэр егъэтыгъ.
הדלת סגורה.
hadelet sgurah.
|
Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх. |
אב- --לו-ו---ת----.
אבל החלונות פתוחים.
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
av-------l---t p-ux--.
aval haxalonot ptuxim.
a-a- h-x-l-n-t p-u-i-.
----------------------
aval haxalonot ptuxim.
|
Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх.
אבל החלונות פתוחים.
aval haxalonot ptuxim.
|
Непэ жъоркъ. |
-ם הי-ם-
חם היום.
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
xam -ayom.
xam hayom.
x-m h-y-m-
----------
xam hayom.
|
Непэ жъоркъ.
חם היום.
xam hayom.
|
Тэ унэшхом тэкIо. |
אנח-ו ה-ל--ם לחדר ---ו--ם-
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
anaxnu-hol-h----e---a- ham-gur-m.
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m-
---------------------------------
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
Тэ унэшхом тэкIо.
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых. |
-- שם -פה -כו--א-
יש שם ספה וכורסא.
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
yes- --a- ----h -'kursa.
yesh sham sapah w'kursa.
y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a-
------------------------
yesh sham sapah w'kursa.
|
Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых.
יש שם ספה וכורסא.
yesh sham sapah w'kursa.
|
ШъукъэтIысых! |
---- י-בבק---
שב / י בבקשה!
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
shev--h---b'va---hah!
shev/shvi b'vaqashah!
s-e-/-h-i b-v-q-s-a-!
---------------------
shev/shvi b'vaqashah!
|
ШъукъэтIысых!
שב / י בבקשה!
shev/shvi b'vaqashah!
|
МодыкIэ сикомпьютер щыт. |
שם נ-צא-המחשב-ש-י-
שם נמצא המחשב שלי.
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
sham nimt----a----hev s---i.
sham nimtsa hamaxshev sheli.
s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i-
----------------------------
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
МодыкIэ сикомпьютер щыт.
שם נמצא המחשב שלי.
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
МодыкIэ систерео щыт. |
שם--ערכת-הס--י-ו----.
שם מערכת הסטריאו שלי.
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
s-am---'arek-e-----t-ri'----e-i.
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i-
--------------------------------
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
МодыкIэ систерео щыт.
שם מערכת הסטריאו שלי.
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
Телевизорыр кIэкъэпс. |
--------ה-חדשה-לג---.
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
hat-le-i-iah--a--sha--l--am-e-.
hatelewiziah xadashah legamrey.
h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-.
-------------------------------
hatelewiziah xadashah legamrey.
|
Телевизорыр кIэкъэпс.
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
hatelewiziah xadashah legamrey.
|