| синыбджэгъу (пшъашъэ] ичэтыу |
ה-ת--ה-ש- ה--רה ש---
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
h---tula- s-e- h------a- sh--i.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
синыбджэгъу (пшъашъэ] ичэтыу
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
| синыбджэгъу (кIалэ] ихь |
ה--ב -- החב--של-.
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
h-k-le--sh-l--a-aver -he-i.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
синыбджэгъу (кIалэ] ихь
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
| сисабыймэ яджэгуалъэх |
-צ---עי---ל הי-די- -לי
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
h-t-a'------m-s--- hayelad----he-i.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
сисабыймэ яджэгуалъэх
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
| Мы палътэур сиIофшIэгъу (хъулъфыгъ] ий. |
---ה-ע-- של --ול-- שלי-
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
z-h ha--'-- s-el---q-l-ga- s--l-.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
Мы палътэур сиIофшIэгъу (хъулъфыгъ] ий.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
| Мы машинэр сиIофшIэгъу (бзылъфыгъ] ий. |
ז--המ--נית ש--ה---גה-ש--.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
zo-----k----t-she------le-a- -h-l-.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
Мы машинэр сиIофшIэгъу (бзылъфыгъ] ий.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
| Мы IэшIагъэр сиIофшIэгъумэ яй. |
----עב--ה -- --ו--ות--ל-.
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
zo --'-vod-- -he- haq---got sheli.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
Мы IэшIагъэр сиIофшIэгъумэ яй.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
| Джанэм чыIур къыхэтхъыгъ. |
-------של-ה-ו-צ- -פ--
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
hak-f-o----e- ---u-ts------a-.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Джанэм чыIур къыхэтхъыгъ.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
| Гаражым иIункIыбзэ кIодыгъэ. |
----ח ש----ניי--אבד.
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
h-ma---ax-s-e--ha--n-ya--a--d.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Гаражым иIункIыбзэ кIодыгъэ.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
| СиIэшъхьэтет икомпьютер къэкъутагъ. |
המחשב-של --נ-ל ה--לק--
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
h------ev ---- h--e-ahel h-----q-l.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
СиIэшъхьэтет икомпьютер къэкъутагъ.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
| Хэта мы пшъэшъэжъыем янэ-ятэхэр? |
מי הו-יה -- --לד--
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
mi-----y-----el ha-a--a-?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
Хэта мы пшъэшъэжъыем янэ-ятэхэр?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
| Сыдэущтэу ащ янэ-ятэхэм яунэ сынэсын слъэкIыщт? |
כ-צ---וכל-ל-ג-ע לביתם--ל--ו--ה?
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
k-y-----u---- le-agi- leb-y--- -he---oreyah?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Сыдэущтэу ащ янэ-ятэхэм яунэ сынэсын слъэкIыщт?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
| Унэр урамым ыкIэм тет. |
הב---נ--א ב-ו- הר-ו-.
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
habay--n-m-s- b--of h-rex-v.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
Унэр урамым ыкIэм тет.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
| Швейцарием икъэлэ шъхьаIэ таущтэу еджэхэра? |
-- -מה ש- ---ת ש-ו---?
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
m----hm-h----l---ra- sh-ay--?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
Швейцарием икъэлэ шъхьаIэ таущтэу еджэхэра?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
| Мы тхылъым сыд шъхьэу иIэр? |
מ- שמו--ל ה---?
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
mah-sh---sh-------fer?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
Мы тхылъым сыд шъхьэу иIэр?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
| Гъунэгъумэ якIэлэцIыкIумэ сыда ацIэхэр? |
-- שמו--יל-יהם--ל-השכ----
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
ma- -h----yal--yh---she- ---h-he--m?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Гъунэгъумэ якIэлэцIыкIумэ сыда ацIэхэр?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
| Сыдигъуа кIэлэцIыкIумэ ягъэпсэфыгъор? |
מת- תתח-- ח-פשת- -ל ----י--
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
m-t-y t--x-l-x--s---am s--l----------?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Сыдигъуа кIэлэцIыкIумэ ягъэпсэфыгъор?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
| Сыдигъуа врачыр сымаджэмэ яплъынэу зыригъажьэрэр? |
--י --ו- הק-לה ----ר--א?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
mat-- sh'ot-h-qa----h -hel --r-fe?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Сыдигъуа врачыр сымаджэмэ яплъынэу зыригъажьэрэр?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
| Музеир сыд сыхьатхэр ары зылажьэхэрэр? |
מת- -עות-הב-ק-ר -מוזיא-ן-
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
matay-sh-o--ha-iqur -am-----o-?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
Музеир сыд сыхьатхэр ары зылажьэхэрэр?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|