Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ. |
-ו-- ----ה-וו-ר-י-יה--חר--וב -ו---
---- מ-- ה----- י--- מ-- ט-- י-----
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u--y-mez-g ha----r -hi-h--a--r--ov-yo--.
u--- m---- h------ i---- m---- t-- y----
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
|
Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
|
Тыдэ о ар щыпшIэра? |
מנ-י- לך-
----- ל---
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
mina-- l---a?
m----- l-----
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
|
Тыдэ о ар щыпшIэра?
מניין לך?
minayn lekha?
|
Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу. |
א----ק-וה---זג ה--וי- -היה---ב--ו--.
--- מ---- ש--- ה----- י--- ט-- י-----
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
ani-m----eh--he-e-e- h--aw-r -hi-h -ov-----.
a-- m------ s------- h------ i---- t-- y----
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
|
Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
|
Ар шъыпкъэу къэкIощт. |
ה-א ל--ח-יגיע.
--- ל--- י-----
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
h---ave-a- -agi--.
h- l------ y------
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
|
Ар шъыпкъэу къэкIощт.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
|
Уицыхьэ телъа? |
זה ב--ח-
-- ב-----
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
zeh batu-x?
z-- b------
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
|
Уицыхьэ телъа?
זה בטוח?
zeh batuax?
|
Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр. |
א-י--ודע-- ת--ה-א -ג--.
--- י--- / ת ש--- י-----
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
an- --d--a---d------h'hu--agi'-.
a-- y------------- s---- y------
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
|
Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
|
Ар шъыпкъэу къытеощт. |
--א --טח -תקשר-
--- ל--- י------
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
hu-l----ax-i-qash--.
h- l------ i--------
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
|
Ар шъыпкъэу къытеощт.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
|
ШъыпкъэмкIэ? |
ב--ח?
------
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
bat--x?
b------
b-t-a-?
-------
batuax?
|
ШъыпкъэмкIэ?
בטוח?
batuax?
|
Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ. |
א-- --שב---ת שהוא -תקש-.
--- ח--- / ת ש--- י------
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
a---x--he---os-e--- -h-hu-i-q-s-e-.
a-- x-------------- s---- i--------
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
|
Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
|
Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI). |
---- ל-ט- יש--
---- ל--- י----
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h-yain-lav-tax--as--n.
h----- l------ y------
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
|
Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI).
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
|
Ар ошIапа? |
א----ה---ו- /-----ה?
-- / ה ב--- / ה ב----
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
a-ah/-t ba-ua---atu-ah---z-h?
a------ b------------- b-----
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
|
Ар ошIапа?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
|
Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ. |
אנ- -ניח --ה--הו- י--.
--- מ--- / ה ש--- י----
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a------ia---e-i-a- sh--- -a-h-n.
a-- m------------- s---- y------
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
|
Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
|
ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI. |
המנה- -לנו--ר-ה--וב-
----- ש--- נ--- ט----
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
ha-en-hel ---l-----ir'eh -o-.
h-------- s------ n----- t---
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
|
ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
|
Арэущтэу ухаплъа? |
נ-א- ל-?
---- ל---
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
n--'----ek-a/-ak-?
n----- l----------
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
|
Арэущтэу ухаплъа?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
|
ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ. |
א---סבו--- ה -הוא--ר-ה -פילו-טוב-מ-ו--
--- ס--- / ה ש--- נ--- א---- ט-- מ-----
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a-i-s----/---rah s-'-- n---eh af-lu-to- m-'o-.
a-- s----------- s---- n----- a---- t-- m-----
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
|
ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
|
ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI. |
-מנה-------- -ב--.
----- י- ב-- ח-----
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
l-m---h----e-- b-ta- ---er-h.
l-------- y--- b---- x-------
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
|
ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
|
Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа? |
-ת /-ה --ש- - ת?
-- / ה ח--- / ת--
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
at----t-xo-he-/---h-v--?
a------ x---------------
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
|
Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
|
Къэщэн иIэнкIэ мэхъу. |
-ב-- ----ח---ש ל- -ברה-
---- ל---- ש-- ל- ח-----
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
s--i- ---a--a- s--ye---lo------ah.
s---- l------- s------ l- x-------
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
|
Къэщэн иIэнкIэ мэхъу.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
|