የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶች መስጠት   »   mk нешто појаснува / образложува 1

75 [ሰባ አምስት]

ምክንያቶች መስጠት

ምክንያቶች መስጠት

75 [седумдесет и пет]

75 [syedoomdyesyet i pyet]

нешто појаснува / образложува 1

[nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሜቄዶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምንድን ነው የማይመጡት? Зо--о------аѓ--е? З---- н- д------- З-ш-о н- д-а-а-е- ----------------- Зошто не доаѓате? 0
Zos--o---- -oaѓatye? Z----- n-- d-------- Z-s-t- n-e d-a-a-y-? -------------------- Zoshto nye doaѓatye?
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። В-е--то-е ло-о. В------ е л---- В-е-е-о е л-ш-. --------------- Времето е лошо. 0
Vr-e--eto -- l-s-o. V-------- y- l----- V-y-m-e-o y- l-s-o- ------------------- Vryemyeto ye losho.
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። Н---о-ѓа-,-----јки време---- ло-о. Н- д------ б------ в------ е л---- Н- д-а-а-, б-д-ј-и в-е-е-о е л-ш-. ---------------------------------- Не доаѓам, бидејки времето е лошо. 0
N-e d---a-,--i-yeј----ryem--t- -e------. N-- d------ b------- v-------- y- l----- N-e d-a-a-, b-d-e-k- v-y-m-e-o y- l-s-o- ---------------------------------------- Nye doaѓam, bidyeјki vryemyeto ye losho.
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? З-ш-- -ој-не-до-ѓа? З---- т-- н- д----- З-ш-о т-ј н- д-а-а- ------------------- Зошто тој не доаѓа? 0
Zo--t- -oј-n-e d----? Z----- t-- n-- d----- Z-s-t- t-ј n-e d-a-a- --------------------- Zoshto toј nye doaѓa?
እሱ አልተጋበዘም። Т-ј--- е ------т. Т-- н- е п------- Т-ј н- е п-к-н-т- ----------------- Тој не е поканет. 0
Toј ----ye-pok--y--. T-- n-- y- p-------- T-ј n-e y- p-k-n-e-. -------------------- Toј nye ye pokanyet.
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። То------оаѓа- б-д-ј---н--е пок--е-. Т-- н- д----- б------ н- е п------- Т-ј н- д-а-а- б-д-ј-и н- е п-к-н-т- ----------------------------------- Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. 0
Toј-n-e-doa-a,--idyeјki ny---e -o--n---. T-- n-- d----- b------- n-- y- p-------- T-ј n-e d-a-a- b-d-e-k- n-e y- p-k-n-e-. ---------------------------------------- Toј nye doaѓa, bidyeјki nye ye pokanyet.
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? Зош-о-т- -- доаѓ-ш? З---- т- н- д------ З-ш-о т- н- д-а-а-? ------------------- Зошто ти не доаѓаш? 0
Z--hto--i--ye----ѓ--h? Z----- t- n-- d------- Z-s-t- t- n-e d-a-a-h- ---------------------- Zoshto ti nye doaѓash?
ጊዜ የለኝም። Јас н-м-м-вр-ме. Ј-- н---- в----- Ј-с н-м-м в-е-е- ---------------- Јас немам време. 0
Ј-- -y---m v-----e. Ј-- n----- v------- Ј-s n-e-a- v-y-m-e- ------------------- Јas nyemam vryemye.
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። Јас -- --а-ам- ---ејки-не-ам в-еме. Ј-- н- д------ б------ н---- в----- Ј-с н- д-а-а-, б-д-ј-и н-м-м в-е-е- ----------------------------------- Јас не доаѓам, бидејки немам време. 0
Јas n---d--ѓ-m- --dy-ј-i---e--m vryem-e. Ј-- n-- d------ b------- n----- v------- Ј-s n-e d-a-a-, b-d-e-k- n-e-a- v-y-m-e- ---------------------------------------- Јas nye doaѓam, bidyeјki nyemam vryemye.
ለምን አትቆይም/ዪም? З--т- не ---а-е-? З---- н- о------- З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зошто не останеш? 0
Z--ht--n---o-t-n---h? Z----- n-- o--------- Z-s-t- n-e o-t-n-e-h- --------------------- Zoshto nye ostanyesh?
ተጨማሪ መስራት አለብኝ። Мор-м у-т---- -а-----. М---- у--- д- р------- М-р-м у-т- д- р-б-т-м- ---------------------- Морам уште да работам. 0
Mor-m---sht----a ra----m. M---- o------ d- r------- M-r-m o-s-t-e d- r-b-t-m- ------------------------- Moram ooshtye da rabotam.
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። Ја--не--ста--в--- -и--јк- -ор-- у--е д- -аб-т--. Ј-- н- о--------- б------ м---- у--- д- р------- Ј-с н- о-т-н-в-м- б-д-ј-и м-р-м у-т- д- р-б-т-м- ------------------------------------------------ Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. 0
Јa- ------ta-o-vam- -i--e-k--mo-am-------e -a-r-bo---. Ј-- n-- o---------- b------- m---- o------ d- r------- Ј-s n-e o-t-n-o-a-, b-d-e-k- m-r-m o-s-t-e d- r-b-t-m- ------------------------------------------------------ Јas nye ostanoovam, bidyeјki moram ooshtye da rabotam.
ለምንድን ነው የሚሄዱት? З-што-в-ќе-с--о---е? З---- в--- с- о----- З-ш-о в-ќ- с- о-и-е- -------------------- Зошто веќе си одите? 0
Z-s--o--ye--ye si odi-ye? Z----- v------ s- o------ Z-s-t- v-e-j-e s- o-i-y-? ------------------------- Zoshto vyekjye si oditye?
ደክሞኛል Ј-----м -----н---у-орн-. Ј-- с-- у----- / у------ Ј-с с-м у-о-е- / у-о-н-. ------------------------ Јас сум уморен / уморна. 0
Ј-s -oom oom-r--n-/ --m--n-. Ј-- s--- o------- / o------- Ј-s s-o- o-m-r-e- / o-m-r-a- ---------------------------- Јas soom oomoryen / oomorna.
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። Си--да-- бидеј-- сум----р-н - умор-а. С- о---- б------ с-- у----- / у------ С- о-а-, б-д-ј-и с-м у-о-е- / у-о-н-. ------------------------------------- Си одам, бидејки сум уморен / уморна. 0
Si-o--m, ---------s-om --mo--en - oom----. S- o---- b------- s--- o------- / o------- S- o-a-, b-d-e-k- s-o- o-m-r-e- / o-m-r-a- ------------------------------------------ Si odam, bidyeјki soom oomoryen / oomorna.
ለምንድን ነው የሚሄዱት? З-ш---веќ---а----ва-е? З---- в--- з---------- З-ш-о в-ќ- з-м-н-в-т-? ---------------------- Зошто веќе заминувате? 0
Z-sh-- --e--ye-zam-noo-a---? Z----- v------ z------------ Z-s-t- v-e-j-e z-m-n-o-a-y-? ---------------------------- Zoshto vyekjye zaminoovatye?
መሽቷል (እረፍዷል) Д-ц-- --веќ-. Д---- е в---- Д-ц-а е в-ќ-. ------------- Доцна е веќе. 0
D-tz-a -e vye-jye. D----- y- v------- D-t-n- y- v-e-j-e- ------------------ Dotzna ye vyekjye.
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። Ј---зами-у-а---б-дејк--е -е-е---цна. Ј-- з--------- б------ е в--- д----- Ј-с з-м-н-в-м- б-д-ј-и е в-ќ- д-ц-а- ------------------------------------ Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. 0
Ј-------noo-a-,-bi-y--ki y- vy------d-tz-a. Ј-- z---------- b------- y- v------ d------ Ј-s z-m-n-o-a-, b-d-e-k- y- v-e-j-e d-t-n-. ------------------------------------------- Јas zaminoovam, bidyeјki ye vyekjye dotzna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -