‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫النفي 2‬   »   ky Negation 2

‫65 [خمسة وستون]‬

‫النفي 2‬

‫النفي 2‬

65 [алтымыш беш]

65 [altımış beş]

Negation 2

[Çetke kaguu 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫هل الخاتم غالي الثمن؟‬ Шакек кымбатпы? Шакек кымбатпы? 1
Şa--- -ı-bat--? Şakek kımbatpı?
‫لا، ثمنه مائة يورو فقط.‬ Жок, болгону жүз евро турат. Жок, болгону жүз евро турат. 1
Jo-- -olgo-- ----evro tur-t. Jok, bolgonu jüz evro turat.
‫ولكن لا أحمل سوى خمسين.‬ Бирок менде элүү гана бар. Бирок менде элүү гана бар. 1
Birok-me--e-------a-a ---. Birok mende elüü gana bar.
‫هل أنت جاهز؟‬ Бүттүңбү? Бүттүңбү? 1
B-tt-ŋb-? Büttüŋbü?
‫لا، ليس بعد.‬ Азырынча жок. Азырынча жок. 1
Az--ın-- j--. Azırınça jok.
‫ولكن قريباً أكون جاهزاً.‬ Бирок мен жакында бүтөмүн. Бирок мен жакында бүтөмүн. 1
B--ok--en-jak-nd---üt-mü-. Birok men jakında bütömün.
‫أتريد مزيداً من الحساء؟‬ Дагы шорпо каалайсыңбы? Дагы шорпо каалайсыңбы? 1
D--- ----o ka---y--ŋ--? Dagı şorpo kaalaysıŋbı?
‫لا، لا أريد أكثر.‬ Жок, мен башка каалабаймын. Жок, мен башка каалабаймын. 1
Jo-- -en -a------a------ı-. Jok, men başka kaalabaymın.
‫ولكن المزيد من البوظة،‬ Бирок дагы бир балмуздак. Бирок дагы бир балмуздак. 1
B--ok -------- -almuzd--. Birok dagı bir balmuzdak.
‫أتسكن من زمن بعيد هنا؟‬ Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? 1
B-l---r-- k-ptön---r- ja---s-ŋ--? Bul jerde köptön beri jaşaysıŋbı?
‫لا، منذ شهر فقط.‬ Жок, бир айдан бери. Жок, бир айдан бери. 1
J-k,--ir-a-d-- b--i. Jok, bir aydan beri.
‫ولكن تعرفت على الكثيرين.‬ Бирок мен көп адамдарды тааныймын. Бирок мен көп адамдарды тааныймын. 1
B-rok -e---öp a-a-da-d- -aan---ın. Birok men köp adamdardı taanıymın.
‫هل ستسافر غداً إلى ديارك؟‬ Эртең үйгө барасыңбы? Эртең үйгө барасыңбы? 1
Er--- üy---b--as---ı? Erteŋ üygö barasıŋbı?
‫لا، ليس قبل نهاية الأسبوع.‬ Жок, дем алыш күндөрү гана. Жок, дем алыш күндөрү гана. 1
Jo----e----ış k--d--- -ana. Jok, dem alış kündörü gana.
‫ولكن سأعود يوم الأحد.‬ Бирок жекшемби күнү кайра келем. Бирок жекшемби күнү кайра келем. 1
B---- j-k---bi --nü-ka-ra-k--em. Birok jekşembi künü kayra kelem.
‫هل بلغت ابنتك سن الرشد؟‬ Сенин кызың бойго жеткенби? Сенин кызың бойго жеткенби? 1
Sen-- -ızıŋ-bo-go -etk-n-i? Senin kızıŋ boygo jetkenbi?
‫لا،بلغت الآن السابعة عشرة.‬ Жок, ал болгону он жетиде. Жок, ал болгону он жетиде. 1
Jo-, a--bol-on- -- ----de. Jok, al bolgonu on jetide.
‫ومع ذلك أصبح لها صديق.‬ Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. 1
B--ok-a--n emi-ed-n el--süyl--kö--j-giti -a-. Birok anın emiteden ele süylöşkön jigiti bar.

ما تخبرنا به الكلمات

توجد الملايين من الكتب في العالم. و لا يعرف المرء عدد ما كتب حتي اليوم. و في هذه الكتب تم تخزين معارف جمة. عندما يقرا المرء هذه الكتب يعرف الكثير عن الحياة. لان الكتب تكشف لنا كيف يتغير عالمنا. و لكل زمان كتبه. و التي يدرك المرء فيها اهمية الانسان. للاسف لا يستطيع المرء قراءة كل الكتب. لكن تساعد التقنيات الحديثة في فحص الكتب. باستخدام التكنولوجيا الرقمية يمكن تخزين الكتب تماماكالبيانات. و بعد ذلك يمكن للمرء تحليل المضمون. و من ذلك يري الباحثون كيف تغيرت لغاتنا. بل لعله الاكثر اثارة للاهتمام حساب تواتر الكلمات. و من خلال ذلك يمكن ادراك اهمية بعض الاشياء المحدة. لقد فحص العلماء اكثر من 5 ملايين كتاب. و كانت كتبا من الخمسة قرون الأخيرة. و قد تم تحليل ما مجمله 500 مليار كلمة. و قد ابرزت الكلمات المتكررة كيف عاش الانسان في الوقت السابق و في الوقت الحالي. تعكس اللغة الافكار و الاتجاهات. فعلي سبيل المثال فقدت كلمة الرجال بعض المعاني. فلم تعد تستخدم اليوم بنفس تكرار الأمس. و في المقابل تزايد تردد كلمة نساء بشكل واضح. يمكن للمرء أيضا يري ما يحب ان يتناوله من طعام بالنظر الي الكلمات. في الخمسينيات كانت كلمة آيس كريم علي درجة كبيرة من الاهمية. و بعد ذلك جاءت كلمات مثل البيتزا و الباستا علي سبيل الموضة. و منذ بضعة سنوات سيطر المفهوم سوشي. ..لجميع اصدقاء اللغات يوجد خبر سار. لغاتنا تكتسب كل عام الكثير من الكلمات.