‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   ky In nature

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [жыйырма алты]

26 [jıyırma altı]

In nature

[Tabiyatta]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? 1
T-gi----ara-- k--ü- j---sı---? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫أترى ذلك الجبل؟‬ Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? 1
O--- jer-e-- --o-u -ö--- j-t--ı-bı? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫أترى تلك القرية؟‬ Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? 1
Tig-l j--tagı-ay-l-- kö--p-ja----ŋ--? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫أترى ذلك النهر؟‬ Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? 1
Ti--l --k-a---dar-y--ı-kö--- -a--s----? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫أترى ذلك الجسر؟‬ Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? 1
Ti--l--a--a-- --pü------ör----at-sı--ı? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫أترى تلك البحيرة؟‬ Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? 1
T-gil--a--agı k---- kö-ü---at----b-? Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
‫يعجبني ذلك الطير.‬ Бул куш мага жагып жагат. Бул куш мага жагып жагат. 1
Bul-k-ş mag- -agı- -ag--. Bul kuş maga jagıp jagat.
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ Мага бул дарак жагып жатат. Мага бул дарак жагып жатат. 1
M-ga--u--d-------g-p--ata-. Maga bul darak jagıp jatat.
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ Мага бул таш жагып жатат. Мага бул таш жагып жатат. 1
M-ga b-l-t-- ---ı---a--t. Maga bul taş jagıp jatat.
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ Бул жердеги парк мага жагып жатат. Бул жердеги парк мага жагып жатат. 1
Bu- jerde---p--k--ag---agıp-j--at. Bul jerdegi park maga jagıp jatat.
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ Бул бакча мага жагып жагат. Бул бакча мага жагып жагат. 1
B-- b-k---m--a-j--ıp ja-at. Bul bakça maga jagıp jagat.
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ Мага бул жердеги гүл жагып жатат. Мага бул жердеги гүл жагып жатат. 1
M-ga --l--er-eg--gül-jag---j---t. Maga bul jerdegi gül jagıp jatat.
‫أجد هذا جميلاً.‬ Менин оюмча, бул кооз. Менин оюмча, бул кооз. 1
M-n-- -y-m-a,-bul kooz. Menin oyumça, bul kooz.
‫أجد هذا ممتعاً.‬ Мен муну кызык деп эсептейм. Мен муну кызык деп эсептейм. 1
M-n----u kızık -ep ---p--y-. Men munu kızık dep esepteym.
‫أجد هذا رائعاً.‬ Менин оюмча, бул сонун. Менин оюмча, бул сонун. 1
Me-i--oy--ç-,---l-son--. Menin oyumça, bul sonun.
‫أجد هذا قبيحًا.‬ Менин оюмча, бул чиркин. Менин оюмча, бул чиркин. 1
M---n o----a- -----ir-in. Menin oyumça, bul çirkin.
‫أجد هذا مُملاً.‬ Менин оюмча, бул кызыксыз. Менин оюмча, бул кызыксыз. 1
M---- oyu-ça, bul---zık-ı-. Menin oyumça, bul kızıksız.
‫أجد هذا مرعباً.‬ Менин оюмча, бул коркунучтуу. Менин оюмча, бул коркунучтуу. 1
M-n-- o---ça- -u- -----nuç--u. Menin oyumça, bul korkunuçtuu.

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.