Размоўнік

be У заапарку   »   bg В зоопарка

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [четирийсет и три]

43 [chetiriyset i tri]

В зоопарка

[V zooparka]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
Там заапарк. Т-- --зоо---к--. Т-- е з--------- Т-м е з-о-а-к-т- ---------------- Там е зоопаркът. 0
Tam-y- --o--r-yt. T-- y- z--------- T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Там жырафы. Т-м--а-ж---фи--. Т-- с- ж-------- Т-м с- ж-р-ф-т-. ---------------- Там са жирафите. 0
Ta--s---h-r--ite. T-- s- z--------- T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Дзе мядзведзі? К-д- са-----и-е? К--- с- м------- К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Къде са мечките? 0
K--e--a mechk--e? K--- s- m-------- K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Дзе сланы? Къ----а сл-но---е? К--- с- с--------- К-д- с- с-о-о-е-е- ------------------ Къде са слоновете? 0
Kyd---a --o--v-te? K--- s- s--------- K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Дзе змеі? Къ-е-са-з--и-е? К--- с- з------ К-д- с- з-и-т-? --------------- Къде са змиите? 0
Ky-- sa ---it-? K--- s- z------ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Дзе львы? Къде--- л---в-те? К--- с- л-------- К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Къде са лъвовете? 0
Kyd- sa -y-ov-t-? K--- s- l-------- K-d- s- l-v-v-t-? ----------------- Kyde sa lyvovete?
У мяне ёсць фотаапарат. Аз-и--м-фо--а--р--. А- и--- ф---------- А- и-а- ф-т-а-а-а-. ------------------- Аз имам фотоапарат. 0
Az --am--o--a-ar-t. A- i--- f---------- A- i-a- f-t-a-a-a-. ------------------- Az imam fotoaparat.
У мяне таксама ёсць кінакамера. И-ам---к-м-р-. И--- и к------ И-а- и к-м-р-. -------------- Имам и камера. 0
I-a-----ame--. I--- i k------ I-a- i k-m-r-. -------------- Imam i kamera.
Дзе батарэйка? Къд--им- б-те--я? К--- и-- б------- К-д- и-а б-т-р-я- ----------------- Къде има батерия? 0
K--e-im--b--e--y-? K--- i-- b-------- K-d- i-a b-t-r-y-? ------------------ Kyde ima bateriya?
Дзе пінгвіны? К-д- -а--и-г-и-и-е? К--- с- п---------- К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Къде са пингвините? 0
K--- sa-p-----nite? K--- s- p---------- K-d- s- p-n-v-n-t-? ------------------- Kyde sa pingvinite?
Дзе кенгуру? Къд- -а ----урутата? К--- с- к----------- К-д- с- к-н-у-у-а-а- -------------------- Къде са кенгурутата? 0
Kyde-sa---------ata? K--- s- k----------- K-d- s- k-n-u-u-a-a- -------------------- Kyde sa kengurutata?
Дзе насарогі? Къ-е -- ----р--ите? К--- с- н---------- К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Къде са носорозите? 0
Kyde sa--oso-ozi-e? K--- s- n---------- K-d- s- n-s-r-z-t-? ------------------- Kyde sa nosorozite?
Дзе туалет? Къ-е---а-то-----а? К--- и-- т-------- К-д- и-а т-а-е-н-? ------------------ Къде има тоалетна? 0
K--e i-a--o--et--? K--- i-- t-------- K-d- i-a t-a-e-n-? ------------------ Kyde ima toaletna?
Там кавярня. Т-м-и---к--е-е. Т-- и-- к------ Т-м и-а к-ф-н-. --------------- Там има кафене. 0
T-- i-- -a----. T-- i-- k------ T-m i-a k-f-n-. --------------- Tam ima kafene.
Там рэстаран. Т---им--р-ст---н-. Т-- и-- р--------- Т-м и-а р-с-о-а-т- ------------------ Там има ресторант. 0
Ta- -ma--es---a-t. T-- i-- r--------- T-m i-a r-s-o-a-t- ------------------ Tam ima restorant.
Дзе вярблюды? Къде -а--ам-ли-е? К--- с- к-------- К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Къде са камилите? 0
K-de--a -a----t-? K--- s- k-------- K-d- s- k-m-l-t-? ----------------- Kyde sa kamilite?
Дзе гарылы і зебры? Къд- с---о-ил--------б-и--? К--- с- г------- и з------- К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Къде са горилите и зебрите? 0
Kyd- -a gor--i-- --ze-r-te? K--- s- g------- i z------- K-d- s- g-r-l-t- i z-b-i-e- --------------------------- Kyde sa gorilite i zebrite?
Дзе тыгры і кракадзілы? Къде ---т-г-ите------код-л--е? К--- с- т------ и к----------- К-д- с- т-г-и-е и к-о-о-и-и-е- ------------------------------ Къде са тигрите и крокодилите? 0
K-d---a t-gri-e --k-okodili--? K--- s- t------ i k----------- K-d- s- t-g-i-e i k-o-o-i-i-e- ------------------------------ Kyde sa tigrite i krokodilite?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!