Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   bg Сезоните и времето

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

16 [шестнайсет]

16 [shestnayset]

Сезоните и времето

[Sezonite i vremeto]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
Вось поры года: Т-в--с- ---он-те: Това са сезоните: Т-в- с- с-з-н-т-: ----------------- Това са сезоните: 0
T-v---- s-----te: Tova sa sezonite: T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
вясна, лета, пр-ле-- ---о, пролет, лято, п-о-е-, л-т-, ------------- пролет, лято, 0
pr-l-t, l-ato, prolet, lyato, p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
восень і зіма. е-е- - -и-а. есен и зима. е-е- и з-м-. ------------ есен и зима. 0
e-e- ---ima. esen i zima. e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Лета спякотнае. Л---то-е-го----. Лятото е горещо. Л-т-т- е г-р-щ-. ---------------- Лятото е горещо. 0
L--t--o--- -o-e--ch-. Lyatoto ye goreshcho. L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Улетку свеціць сонца. През----ото с-ънц-т-----е. През лятото слънцето грее. П-е- л-т-т- с-ъ-ц-т- г-е-. -------------------------- През лятото слънцето грее. 0
P-ez ly---to---ynts--o gr--. Prez lyatoto slyntseto gree. P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Улетку мы любім гуляць. П-е---я-о-о -и- ---до-олс-в-е се раз-о--ам-. През лятото ние с удоволствие се разхождаме. П-е- л-т-т- н-е с у-о-о-с-в-е с- р-з-о-д-м-. -------------------------------------------- През лятото ние с удоволствие се разхождаме. 0
P--- lyat--- --e-s --o-ol----- -- r----o----m-. Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame. P-e- l-a-o-o n-e s u-o-o-s-v-e s- r-z-h-z-d-m-. ----------------------------------------------- Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame.
Зіма халодная. Зим-та е -туд---. Зимата е студена. З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
Zi-ata -e-s----n-. Zimata ye studena. Z-m-t- y- s-u-e-a- ------------------ Zimata ye studena.
Узімку ідзе снег або дождж. П--з ----та-вал--с--- --и-д-ж-. През зимата вали сняг или дъжд. П-е- з-м-т- в-л- с-я- и-и д-ж-. ------------------------------- През зимата вали сняг или дъжд. 0
Pr-z z----a -a-i s---g--li d----. Prez zimata vali snyag ili dyzhd. P-e- z-m-t- v-l- s-y-g i-i d-z-d- --------------------------------- Prez zimata vali snyag ili dyzhd.
Узімку нам падабаецца быць дома. П-----им-та об--а-е -- с---------и. През зимата обичаме да стоим вкъщи. П-е- з-м-т- о-и-а-е д- с-о-м в-ъ-и- ----------------------------------- През зимата обичаме да стоим вкъщи. 0
Pre----m-t---bic--m- ---st-i---k--h-hi. Prez zimata obichame da stoim vkyshchi. P-e- z-m-t- o-i-h-m- d- s-o-m v-y-h-h-. --------------------------------------- Prez zimata obichame da stoim vkyshchi.
Холадна. Ст--е---е. Студено е. С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
S-u-eno---. Studeno ye. S-u-e-o y-. ----------- Studeno ye.
Ідзе дождж. Вал- ----. Вали дъжд. В-л- д-ж-. ---------- Вали дъжд. 0
Va-i d---d. Vali dyzhd. V-l- d-z-d- ----------- Vali dyzhd.
Дзьме вецер. Дух- вятър. Духа вятър. Д-х- в-т-р- ----------- Духа вятър. 0
D-kh--vy--yr. Dukha vyatyr. D-k-a v-a-y-. ------------- Dukha vyatyr.
Цёпла. То-л- -. Топло е. Т-п-о е- -------- Топло е. 0
To-l- y-. Toplo ye. T-p-o y-. --------- Toplo ye.
Сонечна. С----е-- е. Слънчево е. С-ъ-ч-в- е- ----------- Слънчево е. 0
Slync---- y-. Slynchevo ye. S-y-c-e-o y-. ------------- Slynchevo ye.
Бязвоблачна. Ясно--. Ясно е. Я-н- е- ------- Ясно е. 0
Yasno-ye. Yasno ye. Y-s-o y-. --------- Yasno ye.
Якое сёння надвор’е? Ка-во-е----ме-о д---? Какво е времето днес? К-к-о е в-е-е-о д-е-? --------------------- Какво е времето днес? 0
Ka--o--- v----t- dnes? Kakvo ye vremeto dnes? K-k-o y- v-e-e-o d-e-? ---------------------- Kakvo ye vremeto dnes?
Сёння холадна. Дн-с-- с-у----. Днес е студено. Д-е- е с-у-е-о- --------------- Днес е студено. 0
Dne- y- stud---. Dnes ye studeno. D-e- y- s-u-e-o- ---------------- Dnes ye studeno.
Сёння цёпла. Днес-- т--л-. Днес е топло. Д-е- е т-п-о- ------------- Днес е топло. 0
Dnes--e to-lo. Dnes ye toplo. D-e- y- t-p-o- -------------- Dnes ye toplo.

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!