Размоўнік

be Прошлы час 1   »   bg Минало време 1

81 [восемдзесят адзін]

Прошлы час 1

Прошлы час 1

81 [осемдесет и едно]

81 [osemdeset i yedno]

Минало време 1

[Minalo vreme 1]

Беларуская Балгарская Гуляць Больш
пісаць Пи-а Пиша 0
P---- Pi--a Pisha P-s-a -----
Ён пісаў ліст. То- н----- п----. Той написа писмо. 0
T-- n----- p----. To- n----- p----. Toy napisa pismo. T-y n-p-s- p-s-o. ----------------.
А яна пісала паштоўку. А т- н--------- к-------. А тя надписваше картичка. 0
A t-- n---------- k--------. A t-- n---------- k--------. A tya nadpisvashe kartichka. A t-a n-d-i-v-s-e k-r-i-h-a. ---------------------------.
чытаць Че-а Чета 0
C---- Ch--a Cheta C-e-a -----
Ён чытаў часопіс. То- ч----- и---------- с-------. Той четеше илюстровано списание. 0
T-- c------- i----------- s-------. To- c------- i----------- s-------. Toy cheteshe ilyustrovano spisanie. T-y c-e-e-h- i-y-s-r-v-n- s-i-a-i-. ----------------------------------.
А яна чытала кнігу. А т- ч----- к----. А тя четеше книга. 0
A t-- c------- k----. A t-- c------- k----. A tya cheteshe kniga. A t-a c-e-e-h- k-i-a. --------------------.
узяць Вз---м Вземам 0
V----- Vz---m Vzemam V-e-a- ------
Ён узяў цыгарэту. То- в-- ц-----. Той взе цигара. 0
T-- v-- t------. To- v-- t------. Toy vze tsigara. T-y v-e t-i-a-a. ---------------.
Яна ўзяла кавалак шакаладу. Тя в-- п---- ш------. Тя взе парче шоколад. 0
T-- v-- p----- s-------. Ty- v-- p----- s-------. Tya vze parche shokolad. T-a v-e p-r-h- s-o-o-a-. -----------------------.
Ён быў няверны, але яна была верная. То- н- б--- п------ н- т- б--- п------. Той не беше предан, но тя беше предана. 0
T-- n- b---- p-----, n- t-- b---- p------. To- n- b---- p------ n- t-- b---- p------. Toy ne beshe predan, no tya beshe predana. T-y n- b-s-e p-e-a-, n- t-a b-s-e p-e-a-a. -------------------,---------------------.
Ён быў лянівы, але яна была старанная. То- б--- м-------- н- т- б--- с---------. Той беше мързелив, но тя беше старателна. 0
T-- b---- m-------, n- t-- b---- s---------. To- b---- m-------- n- t-- b---- s---------. Toy beshe myrzeliv, no tya beshe staratelna. T-y b-s-e m-r-e-i-, n- t-a b-s-e s-a-a-e-n-. ------------------,------------------------.
Ён быў бедны, але яна была багатая. То- б--- б----- н- т- б--- б-----. Той беше беден, но тя беше богата. 0
T-- b---- b----, n- t-- b---- b-----. To- b---- b----- n- t-- b---- b-----. Toy beshe beden, no tya beshe bogata. T-y b-s-e b-d-n, n- t-a b-s-e b-g-t-. ---------------,--------------------.
У яго не было грошай, а былі пазыкі. То- н----- п---- а д------. Той нямаше пари, а дългове. 0
T-- n------- p---, a d------. To- n------- p---- a d------. Toy nyamashe pari, a dylgove. T-y n-a-a-h- p-r-, a d-l-o-e. -----------------,----------.
У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. То- н----- к------ а с--- н--------. Той нямаше късмет, а само несполука. 0
T-- n------- k-----, a s--- n--------. To- n------- k------ a s--- n--------. Toy nyamashe kysmet, a samo nespoluka. T-y n-a-a-h- k-s-e-, a s-m- n-s-o-u-a. -------------------,-----------------.
У яго не было поспехаў, а былі правалы. То- н----- у----- а н------. Той нямаше успех, а неуспех. 0
T-- n------- u-----, a n-------. To- n------- u------ a n-------. Toy nyamashe uspekh, a neuspekh. T-y n-a-a-h- u-p-k-, a n-u-p-k-. -------------------,-----------.
Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. То- н- б--- д------- а н--------. Той не беше доволен, а недоволен. 0
T-- n- b---- d------, a n--------. To- n- b---- d------- a n--------. Toy ne beshe dovolen, a nedovolen. T-y n- b-s-e d-v-l-n, a n-d-v-l-n. --------------------,------------.
Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. То- н- б--- щ------- а н-------. Той не беше щастлив, а нещастен. 0
T-- n- b---- s---------, a n----------. To- n- b---- s---------- a n----------. Toy ne beshe shchastliv, a neshchasten. T-y n- b-s-e s-c-a-t-i-, a n-s-c-a-t-n. -----------------------,--------------.
Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. То- н- б--- с---------- а н-----------. Той не беше симпатичен, а несимпатичен. 0
T-- n- b---- s----------, a n------------. To- n- b---- s----------- a n------------. Toy ne beshe simpatichen, a nesimpatichen. T-y n- b-s-e s-m-a-i-h-n, a n-s-m-a-i-h-n. ------------------------,----------------.

Як дзеці вучацца правільна размаўляць

Як толькі чалавек нараджаецца, ён пачынае мець зносіны з іншымі. Немаўляты крычаць, калі хочуць нешта сказаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо будуць здольныя гаварыць простыя словы. Прыкладна ў два гады яны змогуць складаць сказы з трох слоў. На тое, калі дзеці пачнуць размаўляць, нельга паўплываць. Але можна паўплываць на тое, як добра дзеці вучаць родную мову. Але для гэтага патрэбна звярнуць увагу на некаторыя рэчы. Перш за ўсё, важна, каб у дзіцёнка заўсёды была матывацыя. Ён павінны разумець, што нечага дасягае, калі размаўляе. Дзецям падабаецца ўсмешка, як станоўчы водзыў. Старэйшыя дзеці шукаюць дыялог з наваколлем. Яны арыентуюцца на мову людзей вакол іх. Таму ўзровень мовы бацькоў і выхавальнікаў вельмі важны. Таксама дзеці павінны ведаць, што мова вельмі каштоўная. Пры гэтым яна павінна заўсёды быць у радасць. Чытанне ўслых паказвае дзецям, якой яна можа быць захапляючай. Таксама бацькі павінны як мага больш займацца чымсці з дзіцёнкам. Калі дзіцёнак шмат чаго пазнае, ён хоча аб гэтым пагаварыць. Дзвюхмоўным дзецям патрэбны дакладныя правілы. Яны павінны ведаць, на якой мове з кім размаўляць. Гэтак іх мозг вучыцца адрозніваць абедзве мовы. Калі дзеці ідуць у школу, іх мова змяняецца. Яны вучаць новую гутарковую мову. Зараз важна, каб бацькі сачылі за тым, як размаўляе іх дзіцёнак. Даследаванні сведчаць аб тым, што першая мова назаўсёды пакідае адбітаку нашым мозгу. Тое, што мы вучым дзецьмі, суправаджае нас на працягу ўсяго жыцця. Калі дзіцёнак добра вывучыць родную мову, то ў будучыні ён ад гэтага толькі выйграе. Ён вучыць новыя рэчы хутчэй і лепей - не толькі замежныя мовы…