Размоўнік

be У школе   »   bg В училище

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

[V uchilishche]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
Дзе мы? К-де -м-? К--- с--- К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
Kyd----e? K--- s--- K-d- s-e- --------- Kyde sme?
Мы ў школе. Ние -м--в--чи--щ-. Н-- с-- в у------- Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
N------ ----h-li-hche. N-- s-- v u----------- N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
У нас заняткі. И--ме ч---в-. И---- ч------ И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
Imame ch-s-v-. I---- c------- I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
Гэта вучні. Т--а са-у-ен--и--. Т--- с- у--------- Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
To-a -a uc----tsi-e. T--- s- u----------- T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
Гэта настаўніца. Т--а --учит-лка-а. Т--- е у---------- Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
Tov---e-u-h-t---a-a. T--- y- u----------- T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
Гэта клас. Т-ва-е кл----. Т--- е к------ Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
Tova ye --a--t. T--- y- k------ T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
Што мы робім? Какв- правим ни-? К---- п----- н--- К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
K--vo---a-i--n--? K---- p----- n--- K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
Мы вучымся. Ни- -ч--. Н-- у---- Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
N-----h-m. N-- u----- N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
Мы вывучаем мову. Н----ч-м--зик. Н-- у--- е---- Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
N-e----im---z-k. N-- u---- y----- N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
Я вывучаю англійскую мову. Аз-уча-ан---й---. А- у-- а--------- А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
Az u----ang---s--. A- u--- a--------- A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
Ты вывучаеш іспанскую мову. Т- -ч-ш----а---и. Т- у--- и-------- Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
T- -ch-s- --p--s-i. T- u----- i-------- T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
Ён вывучае нямецкую мову. Т---учи---м-ки. Т-- у-- н------ Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
T----c-i --mski. T-- u--- n------ T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
Мы вывучаем французскую мову. Н---у--м -ре-ски. Н-- у--- ф------- Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
N-e-uch-m fren-ki. N-- u---- f------- N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
Вы вывучаеце італьянскую мову. В---у--те-ит--ианс-и. В-- у---- и---------- В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
Vie---hi---italiansk-. V-- u----- i---------- V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
Яны вывучаюць рускую мову. Те-учат--ус-и. Т- у--- р----- Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
Te u--at---s--. T- u---- r----- T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
Вывучаць мовы цікава. Д--се-уч-----и-----и---рес-о. Д- с- у--- е---- е и--------- Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
Da se---hat---zits- -- in--r--no. D- s- u---- y------ y- i--------- D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
Мы хочам разумець людзей. Н-е--ск-м- -- ра---р--- х---та. Н-- и----- д- р-------- х------ Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
Nie-is-a-- d---az---ame--horata. N-- i----- d- r-------- k------- N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
Мы хочам размаўляць з людзьмі. Н----ска-- да-разгова-яме с-хо--т-. Н-- и----- д- р---------- с х------ Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
Ni--i-ka---d---az-ova--ame-s-----a-a. N-- i----- d- r----------- s k------- N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!