Размоўнік

be У школе   »   bg В училище

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

V uchilishche

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
Дзе мы? К----сме? К___ с___ К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
Kyde----? K___ s___ K-d- s-e- --------- Kyde sme?
Мы ў школе. Ние --е - у-и----. Н__ с__ в у_______ Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
N-- sm- - uch-------e. N__ s__ v u___________ N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
У нас заняткі. И-----------. И____ ч______ И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
Im-me c-as--e. I____ c_______ I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
Гэта вучні. Това са --е-ицит-. Т___ с_ у_________ Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
T-va ---uc----t-i-e. T___ s_ u___________ T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
Гэта настаўніца. Това-е -ч-те-ката. Т___ е у__________ Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
To-a -e -chite---ta. T___ y_ u___________ T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
Гэта клас. Т--а --кл----. Т___ е к______ Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
To-a -- klas-t. T___ y_ k______ T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
Што мы робім? К-к-о-правим ние? К____ п_____ н___ К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
Ka-vo -ra--- n--? K____ p_____ n___ K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
Мы вучымся. Н---у--м. Н__ у____ Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
Ni--u--i-. N__ u_____ N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
Мы вывучаем мову. Ние-учим----к. Н__ у___ е____ Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
N-e u--im--e--k. N__ u____ y_____ N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
Я вывучаю англійскую мову. А- --а---гл--с--. А_ у__ а_________ А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
A- ucha-a-g-i-sk-. A_ u___ a_________ A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
Ты вывучаеш іспанскую мову. Т- -чи--исп-нски. Т_ у___ и________ Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
T- -c-i-- -spanski. T_ u_____ i________ T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
Ён вывучае нямецкую мову. То- учи-н-мс-и. Т__ у__ н______ Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
Toy--ch- -e---i. T__ u___ n______ T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
Мы вывучаем французскую мову. Ни--у-им-ф-----и. Н__ у___ ф_______ Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
N-e-u--i---re--ki. N__ u____ f_______ N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
Вы вывучаеце італьянскую мову. Ви- уч-те---али--ск-. В__ у____ и__________ В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
V---uchi-- ----i-ns-i. V__ u_____ i__________ V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
Яны вывучаюць рускую мову. Те уча- -ус-и. Т_ у___ р_____ Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
T--u---t --ski. T_ u____ r_____ T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
Вывучаць мовы цікава. Д--се-уч-т ез-ци --инте--с--. Д_ с_ у___ е____ е и_________ Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
Da-----c-at --zits- -e -n--r----. D_ s_ u____ y______ y_ i_________ D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
Мы хочам разумець людзей. Н-е и-каме----р-з-и-а---хо-а--. Н__ и_____ д_ р________ х______ Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
N---isk-me -------i-ame----rat-. N__ i_____ d_ r________ k_______ N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
Мы хочам размаўляць з людзьмі. Н----скам--д---азг--а--ме с---р-та. Н__ и_____ д_ р__________ с х______ Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
Nie i-ka-e--- ---go-a-y--- s-kho--t-. N__ i_____ d_ r___________ s k_______ N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!