Размоўнік

be Прошлы час 3   »   bg Минало време 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

[Minalo vreme 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
тэлефанаваць звън--/-о-ажд-- с------еле-она звъня / обаждам се по телефона з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
zv-n-- - -----da- s-----te---ona zvynya / obazhdam se po telefona z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. А- -въ--х--о-тел---на. Аз звънях по телефона. А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
Az---y-------o-telefo-a. Az zvynyakh po telefona. A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Г--о-их--о--е-е---а --ез -я-от- вре--. Говорих по телефона през цялото време. Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
Govori-- po t---fon- -r-z-t-yalo-o -r--e. Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme. G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
пытаць Пи--м Питам П-т-м ----- Питам 0
Pi-am Pitam P-t-m ----- Pitam
Я пытаў / пытала. А- пи-а-. Аз питах. А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
Az pi-akh. Az pitakh. A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
Я ўвесь час пытаў / пытала. А---о--о-нно-п--ах. Аз постоянно питах. А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
A--p--toy-n-----ta-h. Az postoyanno pitakh. A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.
апавядаць Р-з--звам Разказвам Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
Ra----vam Razkazvam R-z-a-v-m --------- Razkazvam
Я апавядаў / апавядала. Аз-р-з-азв--. Аз разказвах. А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
A--raz--z---h. Az razkazvakh. A- r-z-a-v-k-. -------------- Az razkazvakh.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. А--р-з----х-цял-та-ист--ия. Аз разказах цялата история. А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
A--raz-a-a-h --ya-ata------iy-. Az razkazakh tsyalata istoriya. A- r-z-a-a-h t-y-l-t- i-t-r-y-. ------------------------------- Az razkazakh tsyalata istoriya.
вучыцца У-а Уча У-а --- Уча 0
U-ha Ucha U-h- ---- Ucha
Я вучыўся / вучылася. Аз-у--х. Аз учих. А- у-и-. -------- Аз учих. 0
A--u---kh. Az uchikh. A- u-h-k-. ---------- Az uchikh.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. А---ч----я---ве-ер. Аз учих цяла вечер. А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
Az--ch-k-----a---vec---. Az uchikh tsyala vecher. A- u-h-k- t-y-l- v-c-e-. ------------------------ Az uchikh tsyala vecher.
працаваць Р--о-я Работя Р-б-т- ------ Работя 0
Ra--tya Rabotya R-b-t-a ------- Rabotya
Я працаваў / працавала. Аз-р-б-т--. Аз работих. А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
Az--ab-tikh. Az rabotikh. A- r-b-t-k-. ------------ Az rabotikh.
Я працаваў / працавала увесь дзень. А- ра---и---ял ден. Аз работих цял ден. А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
Az-r-b-t----ts-al-den. Az rabotikh tsyal den. A- r-b-t-k- t-y-l d-n- ---------------------- Az rabotikh tsyal den.
есці Ям Я- -- Ям 0
Yam Yam Y-m --- Yam
Я еў / ела. Аз ядох. Аз ядох. А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
A--y-d-kh. Az yadokh. A- y-d-k-. ---------- Az yadokh.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Аз --ядох---ичката х-ан-. Аз изядох всичката храна. А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
A------d-k---si-hk----kh---a. Az izyadokh vsichkata khrana. A- i-y-d-k- v-i-h-a-a k-r-n-. ----------------------------- Az izyadokh vsichkata khrana.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!