Размоўнік

be Падрыхтаванне да паездкі   »   sv Reseförberedelser

47 [сорак сем]

Падрыхтаванне да паездкі

Падрыхтаванне да паездкі

47 [fyrtiosju]

Reseförberedelser

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
Ты мусіш упакаваць наш чамадан. Du m---- p---- v-- r-------! Du måste packa vår resväska! 0
Ты не павінен нічога забыць. Du f-- i--- g----- n----! Du får inte glömma något! 0
Табе патрэбны вялікі чамадан! Du b------ e- s--- r-------! Du behöver en stor resväska! 0
Не забудзь замежны пашпарт! Gl-- i--- p-----! Glöm inte passet! 0
Не забудзь білет на самалёт! Gl-- i--- f------------! Glöm inte flygbiljetten! 0
Не забудзь падарожныя чэкі! Gl-- i--- r------------! Glöm inte resecheckarna! 0
Вазьмі сонцаахоўны крэм. Ta m-- s------. Ta med solkräm. 0
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. Ta m-- s------------. Ta med solglasögonen. 0
Вазьмі капялюш ад сонца. Ta m-- s--------. Ta med solhatten. 0
Хочаш узяць карту дарог? Vi-- d- t- m-- e- s---------? Vill du ta med en stadskarta? 0
Хочаш узяць турыстычны даведнік? Vi-- d- t- m-- e- r----------? Vill du ta med en resehandbok? 0
Хочаш узяць парасон? Vi-- d- t- m-- e-- p------? Vill du ta med ett paraply? 0
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. Ko- i--- b------- s---------- s-------. Kom ihåg byxorna, skjortorna, sockorna. 0
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. Ko- i--- s--------- b------- k--------. Kom ihåg slipsarna, bältena, kavajerna. 0
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. Ko- i--- p----------- n---------- o-- T----------. Kom ihåg pyjamasarna, nattlinnena och T-shirtarna. 0
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. Du b------ s---- s------- o-- s------. Du behöver skor, sandaler och stövlar. 0
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. Du b------ n-------- t--- o-- e- n-------. Du behöver näsdukar, tvål och en nagelsax. 0
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. Du b------ e- k--- e- t--------- o-- t-------. Du behöver en kam, en tandborste och tandkräm. 0

Будучыня моў

Больш за 1,3 мільярду чалавек размаўляе на кітайскай мове. Такім чынам, на кітайскай мове размаўляе больш усяго людзей у свеце. Так будзе яшчэ доўгія годы. Будучыня многіх іншых моў выглядае не так радасна. Таму што многія месныя мовы павыміраюць. На сёняшні момант у свеце размаўляюць на каля 6000 розных моў. Але экперты лічаць, што большачць з іх знаходзіцца ў небяспецы. Гэта значыць, што каля 90% моў знікнуць. Большасць з іх вымрэ яшчэ ў гэтым стагоддзі. Гэта значыць, што кожны дзень памірае адна мова. Значэнне асобных моў у будучыні таксама зменіцца. Англійская мова, як і раней, на другім месцы. Але колькасць native speakers моў не засатаецца пастаяннай. За гэта адказнае дэмаграфічнае развіццё. Праз некалькі дзесяцігоддзяў будуць дамінаваць іншыя мовы. 2 і 3 месцы будуць займаць хіндзі/урду і арабская. Англійская будзе толькі на 4 месцы. Нямецкая знікне з першай дзясяткі. Малайская мова будзе адной з найбольш важных моў. У той час, як многія мовы вымруць, узнікнуць новыя. Гэта будуць гібрыдныя мовы. На гэтых змешаных моўных формах будуць размаўляць, перш за ўсё, у гарадах. Таксама будуць развівацца абсалютна новыя варыянты моў. Гэта значыць у будучыні будуць існаваць розныя формы англійскай мовы. Колькасць дзвюхмоўных людзей павялічыцца ва ўсім свеце. Яшчэ незразумела, як мы будзем размаўляць у будучыні. Але і праз сто год будуць існаваць розныя мовы. Таму навучанне так хутка не скончыцца...