Размоўнік

be Падрыхтаванне да паездкі   »   hu Utazás előkészítése

47 [сорак сем]

Падрыхтаванне да паездкі

Падрыхтаванне да паездкі

47 [negyvenhét]

Utazás előkészítése

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
Ты мусіш упакаваць наш чамадан. Be k--- p------- a b----------! Be kell pakolnod a bőröndünket! 0
Ты не павінен нічога забыць. Ne- s----- s----- e-----------! Nem szabad semmit elfelejtened! 0
Табе патрэбны вялікі чамадан! Sz------- v-- e-- n--- b-------! Szükséged van egy nagy bőröndre! 0
Не забудзь замежны пашпарт! Ne f------- e- a- ú--------! Ne felejtsd el az útlevelet! 0
Не забудзь білет на самалёт! Ne f------- e- a r-----------! Ne felejtsd el a repülőjegyet! 0
Не забудзь падарожныя чэкі! Ne f------- e- a- u------ c--------! Ne felejtsd el az utazási csekkeket! 0
Вазьмі сонцаахоўны крэм. Vi---- n-------- m-------. Vigyél napkrémet magaddal. 0
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. Vi---- n------------ m-------. Vigyél napszemüveget magaddal. 0
Вазьмі капялюш ад сонца. Vi---- s------------ m-------. Vigyél szalmakalapot magaddal. 0
Хочаш узяць карту дарог? Ak---- e-- t------- m------- v----? Akarsz egy térképet magaddal vinni? 0
Хочаш узяць турыстычны даведнік? Ak---- e-- ú--------- m------- v----? Akarsz egy útikalauzt magaddal vinni? 0
Хочаш узяць парасон? Ak---- e-- e------- m------- v----? Akarsz egy esernyőt magaddal vinni? 0
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. Go----- a n---------- a- i------- a z-------. Gondolj a nadrágokra, az ingekre, a zoknikra. 0
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. Go----- a n------------ a- ö------ a z------. Gondolj a nyakkendőkre, az övekre, a zakókra. 0
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. Go----- a h----------- a h---------- é- a p------. Gondolj a hálóingekre, a hálóruhákra és a pólókra. 0
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. Sz------- v-- c------ s-------- é- c-------. Szükséged van cipőre, szandálra és csizmára. 0
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. Sz------- v-- z------------ s-------- é- e-- k----------. Szükséged van zsebkendőkre, szappanra és egy körömollóra. 0
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. Sz------- v-- e-- f------ e-- f-------- é- f--------. Szükséged van egy fésűre, egy fogkefére és fogkrémre. 0

Будучыня моў

Больш за 1,3 мільярду чалавек размаўляе на кітайскай мове. Такім чынам, на кітайскай мове размаўляе больш усяго людзей у свеце. Так будзе яшчэ доўгія годы. Будучыня многіх іншых моў выглядае не так радасна. Таму што многія месныя мовы павыміраюць. На сёняшні момант у свеце размаўляюць на каля 6000 розных моў. Але экперты лічаць, што большачць з іх знаходзіцца ў небяспецы. Гэта значыць, што каля 90% моў знікнуць. Большасць з іх вымрэ яшчэ ў гэтым стагоддзі. Гэта значыць, што кожны дзень памірае адна мова. Значэнне асобных моў у будучыні таксама зменіцца. Англійская мова, як і раней, на другім месцы. Але колькасць native speakers моў не засатаецца пастаяннай. За гэта адказнае дэмаграфічнае развіццё. Праз некалькі дзесяцігоддзяў будуць дамінаваць іншыя мовы. 2 і 3 месцы будуць займаць хіндзі/урду і арабская. Англійская будзе толькі на 4 месцы. Нямецкая знікне з першай дзясяткі. Малайская мова будзе адной з найбольш важных моў. У той час, як многія мовы вымруць, узнікнуць новыя. Гэта будуць гібрыдныя мовы. На гэтых змешаных моўных формах будуць размаўляць, перш за ўсё, у гарадах. Таксама будуць развівацца абсалютна новыя варыянты моў. Гэта значыць у будучыні будуць існаваць розныя формы англійскай мовы. Колькасць дзвюхмоўных людзей павялічыцца ва ўсім свеце. Яшчэ незразумела, як мы будзем размаўляць у будучыні. Але і праз сто год будуць існаваць розныя мовы. Таму навучанне так хутка не скончыцца...