Размоўнік

be Падрыхтаванне да паездкі   »   te చిన్న ప్రయాణం కొరకు తయారవడం

47 [сорак сем]

Падрыхтаванне да паездкі

Падрыхтаванне да паездкі

47 [నలభై ఏడు]

47 [Nalabhai ēḍu]

చిన్న ప్రయాణం కొరకు తయారవడం

[Cinna prayāṇaṁ koraku tayāravaḍaṁ]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тэлугу Гуляць Больш
Ты мусіш упакаваць наш чамадан. aaaaa నువ్వే-మ--స--్ -----ని సర్ద---! న----- మ- స--- క--- న- స------- న-వ-వ- మ- స-ట- క-స- న- స-్-ా-ి- ------------------------------- నువ్వే మన సూట్ కేస్ ని సర్దాలి! 0
Nuvv- m-na s---k---n- ----āl-! N---- m--- s-- k-- n- s------- N-v-ē m-n- s-ṭ k-s n- s-r-ā-i- ------------------------------ Nuvvē mana sūṭ kēs ni sardāli!
Ты не павінен нічога забыць. aaaaa ఏదీ--ర-చ--ో-ద్--! ఏ-- మ------------ ఏ-ీ మ-్-ి-ో-ద-ద-! ----------------- ఏదీ మర్చిపోవద్దు! 0
Ē-ī --r-ipō--d-u! Ē-- m------------ Ē-ī m-r-i-ō-a-d-! ----------------- Ēdī marcipōvaddu!
Табе патрэбны вялікі чамадан! aaaaa మీకు ఒక పెద్ద-సూట్ --స్ -ావా--! మ--- ఒ- ప---- స--- క--- క------ మ-క- ఒ- ప-ద-ద స-ట- క-స- క-వ-ల-! ------------------------------- మీకు ఒక పెద్ద సూట్ కేస్ కావాలి! 0
Mīk- --a--e-d- s-- --s -āv-li! M--- o-- p---- s-- k-- k------ M-k- o-a p-d-a s-ṭ k-s k-v-l-! ------------------------------ Mīku oka pedda sūṭ kēs kāvāli!
Не забудзь замежны пашпарт! aaaaa మీ-ప----ప-ర-ట- న- మర్చ--ోవ----! మ- ప--- ప----- న- మ------------ మ- ప-స- ప-ర-ట- న- మ-్-ి-ో-ద-ద-! ------------------------------- మీ పాస్ పోర్ట్ ని మర్చిపోవద్దు! 0
Mī-p-s--ō-ṭ-n--m---i---a-du! M- p-- p--- n- m------------ M- p-s p-r- n- m-r-i-ō-a-d-! ---------------------------- Mī pās pōrṭ ni marcipōvaddu!
Не забудзь білет на самалёт! aaaaa మీ--ి--ట--న- --్-ి---ద్ద-! మ- ట----- న- మ------------ మ- ట-క-ట- న- మ-్-ి-ో-ద-ద-! -------------------------- మీ టికెట్ ని మర్చిపోవద్దు! 0
Mī-ṭi-eṭ--i mar--p-v----! M- ṭ---- n- m------------ M- ṭ-k-ṭ n- m-r-i-ō-a-d-! ------------------------- Mī ṭikeṭ ni marcipōvaddu!
Не забудзь падарожныя чэкі! aaaaa మీ-ట్--వెలర్ చ--- --ు--ర్చిప-వ--దు మ- ట-------- చ--- ల-- మ----------- మ- ట-ర-వ-ల-్ చ-క- ల-ు మ-్-ి-ో-ద-ద- ---------------------------------- మీ ట్రావెలర్ చెక్ లను మర్చిపోవద్దు 0
Mī ṭrā-el-r -ek --n------ipōv---u M- ṭ------- c-- l--- m----------- M- ṭ-ā-e-a- c-k l-n- m-r-i-ō-a-d- --------------------------------- Mī ṭrāvelar cek lanu marcipōvaddu
Вазьмі сонцаахоўны крэм. aaaaa మీత---ా------న్-----న్---షన్--- త-సుకెళ---డి మ--- ప----- స--------- ల---- న- త----------- మ-త- ప-ట-గ- స-్-ట-య-న- ల-ష-్ న- త-స-క-ళ-ళ-డ- -------------------------------------------- మీతో పాటుగా సన్-ట్యాన్ లోషన్ ని తేసుకెళ్ళండి 0
M-tō--ā-ugā --n--yā-----an ni---sukeḷ-a--i M--- p----- s------- l---- n- t----------- M-t- p-ṭ-g- s-n-ṭ-ā- l-ṣ-n n- t-s-k-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------------ Mītō pāṭugā san-ṭyān lōṣan ni tēsukeḷḷaṇḍi
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. aaaaa మీ--న్-గ్లా-్ --ు--ేస-కె-్ళం-ి మ- స--------- ల-- త----------- మ- స-్-గ-ల-స- ల-ు త-స-క-ళ-ళ-డ- ------------------------------ మీ సన్-గ్లాస్ లను తేసుకెళ్ళండి 0
Mī-sa---lā---an----s-k--ḷa--i M- s------- l--- t----------- M- s-n-g-ā- l-n- t-s-k-ḷ-a-ḍ- ----------------------------- Mī san-glās lanu tēsukeḷḷaṇḍi
Вазьмі капялюш ад сонца. aaaaa మీ--ోప- న--త---కెళ-ళండి మ- ట--- న- త----------- మ- ట-ప- న- త-స-క-ళ-ళ-డ- ----------------------- మీ టోపీ ని తేసుకెళ్ళండి 0
Mī-ṭ--ī -- --su-eḷḷ--ḍi M- ṭ--- n- t----------- M- ṭ-p- n- t-s-k-ḷ-a-ḍ- ----------------------- Mī ṭōpī ni tēsukeḷḷaṇḍi
Хочаш узяць карту дарог? aaaaa మీర- -ో-----య-ప్------స-క--వ-ళ్--లను-ుం--న్నార-? మ--- ర--- మ----- న- త----- వ-------------------- మ-ర- ర-డ- మ-య-ప- న- త-స-క- వ-ళ-ళ-ల-ు-ు-ట-న-న-ర-? ------------------------------------------------ మీరు రోడ్ మ్యాప్ ని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? 0
Mīru rō- -y----i tē-uk- ----āl----uṇ----ā-ā? M--- r-- m--- n- t----- v------------------- M-r- r-ḍ m-ā- n- t-s-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-ā- -------------------------------------------- Mīru rōḍ myāp ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
Хочаш узяць турыстычны даведнік? aaaaa మ-ర- --రా-ెల---ై---న- తేసుకు -ె-్-ాలనుక-ం----నా-ా? మ--- ట------- గ--- న- త----- వ-------------------- మ-ర- ట-ర-వ-ల- గ-డ- న- త-స-క- వ-ళ-ళ-ల-ు-ు-ట-న-న-ర-? -------------------------------------------------- మీరు ట్రావెల్ గైడ్ ని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? 0
M-r- ṭrā-el-ga-ḍ--i -ēsuku--e-ḷ-lan-ku-ṭ-n----? M--- ṭ----- g--- n- t----- v------------------- M-r- ṭ-ā-e- g-i- n- t-s-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-ā- ----------------------------------------------- Mīru ṭrāvel gaiḍ ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
Хочаш узяць парасон? aaaaa మీ-ు--ొ--గ-న- త-స--ు --ళ్-ాల---ు-ట--్----? మ--- గ------- త----- వ-------------------- మ-ర- గ-డ-గ-న- త-స-క- వ-ళ-ళ-ల-ు-ు-ట-న-న-ర-? ------------------------------------------ మీరు గొడుగుని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? 0
M--u--oḍug-ni --su-u-v-ḷ-----u---ṭu-n--ā? M--- g------- t----- v------------------- M-r- g-ḍ-g-n- t-s-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-ā- ----------------------------------------- Mīru goḍuguni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. aaaaa ప్--ంట్ల---చొక-కా-----ియు ----స్--న--తేసుకోవాలన- మర-చ-పో-ద--ు ప--------- చ------- మ---- స----- ల-- త---------- మ----------- ప-య-ం-్-ు- చ-క-క-ల- మ-ి-ు స-క-స- ల-ు త-స-క-వ-ల-ి మ-్-ి-ో-ద-ద- ------------------------------------------------------------- ప్యాంట్లు, చొక్కాలు మరియు సాక్స్ లను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు 0
Pyā--lu,--o--āl- -ari----āk- la-u t-su----la---ma-cipō---du P------- c------ m----- s--- l--- t----------- m----------- P-ā-ṭ-u- c-k-ā-u m-r-y- s-k- l-n- t-s-k-v-l-n- m-r-i-ō-a-d- ----------------------------------------------------------- Pyāṇṭlu, cokkālu mariyu sāks lanu tēsukōvālani marcipōvaddu
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. aaaaa టై--,--ెల్-్-ల- -రి-----పో--ట-స- --క-ట--ను---స-క-వాలన- -ర-----వద-దు ట---- బ----- ల- మ---- స--------- జ----- న- త---------- మ----------- ట-ల-, బ-ల-ట- ల- మ-ి-ు స-ప-ర-ట-స- జ-క-ట- న- త-స-క-వ-ల-ి మ-్-ి-ో-ద-ద- ------------------------------------------------------------------- టైలు, బెల్ట్ లు మరియు స్పోర్ట్స్ జాకెట్ ను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు 0
Ṭai-u, bel- l--ma-i-- s-ō-----āk-------ēsu--vā-a-i-ma-ci-ō-a--u Ṭ----- b--- l- m----- s----- j---- n- t----------- m----------- Ṭ-i-u- b-l- l- m-r-y- s-ō-ṭ- j-k-ṭ n- t-s-k-v-l-n- m-r-i-ō-a-d- --------------------------------------------------------------- Ṭailu, belṭ lu mariyu spōrṭs jākeṭ nu tēsukōvālani marcipōvaddu
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. aaaaa పైజ--ాలు- నైట- గౌ------ర--- ట--ష--ట--ల-ు-----కో-ా-ని -ర-చ-ప-వ---ు ప-------- న--- గ----- మ---- ట------- ల-- త---------- మ----------- ప-జ-మ-ల-, న-ట- గ-న-ల- మ-ి-ు ట---ర-ట- ల-ు త-స-క-వ-ల-ి మ-్-ి-ో-ద-ద- ----------------------------------------------------------------- పైజామాలు, నైట్ గౌన్లు మరియు టీ-షర్ట్ లను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు 0
P-ijāmā--, --i- gaun-u--------ṭī-ṣ-------- t-su------n----rcip--addu P--------- n--- g----- m----- ṭ------ l--- t----------- m----------- P-i-ā-ā-u- n-i- g-u-l- m-r-y- ṭ---a-ṭ l-n- t-s-k-v-l-n- m-r-i-ō-a-d- -------------------------------------------------------------------- Paijāmālu, naiṭ gaunlu mariyu ṭī-ṣarṭ lanu tēsukōvālani marcipōvaddu
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. aaaaa మీక- -ూ---ా---్ -రి-ు--ూట్-ు కావ--్---స్-ాయి మ--- ష-- స----- మ---- బ----- క-------------- మ-క- ష-, స-ం-ల- మ-ి-ు బ-ట-ల- క-వ-ల-స-వ-్-ా-ి -------------------------------------------- మీకు షూ, సాండల్ మరియు బూట్లు కావాల్సివస్తాయి 0
M-ku ṣ-- sā-ḍ-- m--i-- -ūṭlu k-vā-s-v-s---i M--- ṣ-- s----- m----- b---- k------------- M-k- ṣ-, s-ṇ-a- m-r-y- b-ṭ-u k-v-l-i-a-t-y- ------------------------------------------- Mīku ṣū, sāṇḍal mariyu būṭlu kāvālsivastāyi
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. aaaaa మీ-ు-చే-ి -ూమ--ు,-సబ్-ు --ియ- -ేల్ క్ల-ప్--- ---ాల-స-వ--తాయి మ--- చ--- ర------ స---- మ---- న--- క-------- క-------------- మ-క- చ-త- ర-మ-ల-, స-్-ు మ-ి-ు న-ల- క-ల-ప-ప-్ క-వ-ల-స-వ-్-ా-ి ------------------------------------------------------------ మీకు చేతి రూమాలు, సబ్బు మరియు నేల్ క్లిప్పర్ కావాల్సివస్తాయి 0
Mī-u cēt- -ū-āl-, s---- mari-u nēl-klip-ar--āvā--iva---yi M--- c--- r------ s---- m----- n-- k------ k------------- M-k- c-t- r-m-l-, s-b-u m-r-y- n-l k-i-p-r k-v-l-i-a-t-y- --------------------------------------------------------- Mīku cēti rūmālu, sabbu mariyu nēl klippar kāvālsivastāyi
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. aaaaa మీ----ువ్--న,-------- బ్-ష---రియు ---్--ే-్ట్ -----్---స్తాయి మ--- ద------- ఒ- ట--- బ---- మ---- ట--- ప----- క-------------- మ-క- ద-వ-వ-న- ఒ- ట-త- బ-ర-్ మ-ి-ు ట-త- ప-స-ట- క-వ-ల-స-వ-్-ా-ి ------------------------------------------------------------- మీకు దువ్వెన, ఒక టూత్ బ్రష్ మరియు టూత్ పేస్ట్ కావాల్సివస్తాయి 0
M-ku --v---a- -ka-ṭūt --a- mari-u--------- -----s-v-stā-i M--- d------- o-- ṭ-- b--- m----- ṭ-- p--- k------------- M-k- d-v-e-a- o-a ṭ-t b-a- m-r-y- ṭ-t p-s- k-v-l-i-a-t-y- --------------------------------------------------------- Mīku duvvena, oka ṭūt braṣ mariyu ṭūt pēsṭ kāvālsivastāyi

Будучыня моў

Больш за 1,3 мільярду чалавек размаўляе на кітайскай мове. Такім чынам, на кітайскай мове размаўляе больш усяго людзей у свеце. Так будзе яшчэ доўгія годы. Будучыня многіх іншых моў выглядае не так радасна. Таму што многія месныя мовы павыміраюць. На сёняшні момант у свеце размаўляюць на каля 6000 розных моў. Але экперты лічаць, што большачць з іх знаходзіцца ў небяспецы. Гэта значыць, што каля 90% моў знікнуць. Большасць з іх вымрэ яшчэ ў гэтым стагоддзі. Гэта значыць, што кожны дзень памірае адна мова. Значэнне асобных моў у будучыні таксама зменіцца. Англійская мова, як і раней, на другім месцы. Але колькасць native speakers моў не засатаецца пастаяннай. За гэта адказнае дэмаграфічнае развіццё. Праз некалькі дзесяцігоддзяў будуць дамінаваць іншыя мовы. 2 і 3 месцы будуць займаць хіндзі/урду і арабская. Англійская будзе толькі на 4 месцы. Нямецкая знікне з першай дзясяткі. Малайская мова будзе адной з найбольш важных моў. У той час, як многія мовы вымруць, узнікнуць новыя. Гэта будуць гібрыдныя мовы. На гэтых змешаных моўных формах будуць размаўляць, перш за ўсё, у гарадах. Таксама будуць развівацца абсалютна новыя варыянты моў. Гэта значыць у будучыні будуць існаваць розныя формы англійскай мовы. Колькасць дзвюхмоўных людзей павялічыцца ва ўсім свеце. Яшчэ незразумела, як мы будзем размаўляць у будучыні. Але і праз сто год будуць існаваць розныя мовы. Таму навучанне так хутка не скончыцца...