Размоўнік

be Прошлы час 1   »   te భూత కాలం 1

81 [восемдзесят адзін]

Прошлы час 1

Прошлы час 1

81 [ఎనభై ఒకటి]

81 [Enabhai okaṭi]

భూత కాలం 1

[Bhūta kālaṁ 1]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Тэлугу Гуляць Больш
пісаць వ్----ం వ్రాయడం 0
Vr-----ṁVrāyaḍaṁ
Ён пісаў ліст. ఆయ- ఒ- ఉ--------- వ------ు ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు 0
Āy--- o-- u-------- v-----uĀyana oka uttarānni vrāsāru
А яна пісала паштоўку. ఆయ- ఒ- క----- న- వ------ు ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు 0
Āy--- o-- k--- n- v-----uĀyana oka kārḍ ni vrāsāru
чытаць చద--ం చదవడం 0
Ca------ṁCadavaḍaṁ
Ён чытаў часопіс. ఆయ- ఒ- స----- ప-------- చ-----ు ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు 0
Āy--- o-- s------- p------- c------uĀyana oka samācāra patrānni cadivāru
А яна чытала кнігу. అల--- ఆ-- ఒ- ప---------- చ------ి అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది 0
Al--- ā-- o-- p--------- c-------iAlāgē āme oka pustakānni cadivindi
узяць తీ------ం తీసుకోవడం 0
Tī--------ṁTīsukōvaḍaṁ
Ён узяў цыгарэту. ఆయ- ఒ- స------ త----------ు ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు 0
Āy--- o-- s------ t---------uĀyana oka sigareṭ tīsukunnāru
Яна ўзяла кавалак шакаладу. ఆమ- ఒ- మ---- చ------- త-------ి ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది 0
Ām- o-- m---- c----- t-------iĀme oka mukka cākleṭ tīsukundi
Ён быў няверны, але яна была верная. ఆయ- అ------------- క--- ఆ-- వ------------ు ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు 0
Āy--- a-------------- k--- ā-- v-------------uĀyana aviśvasanīyuḍu, kānī āme viśvasanīyurālu
Ён быў лянівы, але яна была старанная. ఆయ- బ----------- క--- ఆ-- క-------ి ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి 0
Āy--- b------------ k--- ā-- k--------iĀyana baddakastuḍu, kānī āme kaṣṭa-jīvi
Ён быў бедны, але яна была багатая. ఆయ- బ------- క--- ఆ-- ధ--------ు ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు 0
Āy--- b-------- k--- ā-- d------------uĀyana bīdavāḍu, kānī āme dhanavanturālu
У яго не было грошай, а былі пазыкі. ఆయ- వ--- డ---- ల---- క---- అ------ ఉ-----ి ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి 0
Āy--- v---- ḍ---- l---- k------ a----- u----iĀyana vadda ḍabbu lēdu, kēvalaṁ appulē unnāyi
У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. ఆయ--- అ------ ల---- క---- ద--------- ఉ--ి ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది 0
Āy----- a------- l---- k------ d----------- u--iĀyanaki adr̥ṣṭaṁ lēdu, kēvalaṁ duradr̥ṣṭamē undi
У яго не было поспехаў, а былі правалы. ఆయ--- వ---- ల---- క---- ప------ ఉ--ి ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది 0
Āy----- v------ l---- k------ p--------- u--iĀyanaki vijayaṁ lēdu, kēvalaṁ parājayamē undi
Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. ఆయ- త----- చ-------- అ-------- చ-----ు ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు 0
Āy--- t----- c--------- a--------- c-----uĀyana tr̥pti cendalēdu, asantr̥pti cendāḍu
Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. ఆయ- స------- ల---- ద------------ు ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు 0
Āy--- s--------- l---- d-----------uĀyana santōṣaṅgā lēdu, dukhistunnāḍu
Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. ఆయ- స------------- ల---- స----------- ఉ-----ు ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు 0
Āy--- s-------------- l---- s------------- u----uĀyana snēhapūrvakaṅgā lēḍu, snēharahitaṅgā unnāḍu

Як дзеці вучацца правільна размаўляць

Як толькі чалавек нараджаецца, ён пачынае мець зносіны з іншымі. Немаўляты крычаць, калі хочуць нешта сказаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо будуць здольныя гаварыць простыя словы. Прыкладна ў два гады яны змогуць складаць сказы з трох слоў. На тое, калі дзеці пачнуць размаўляць, нельга паўплываць. Але можна паўплываць на тое, як добра дзеці вучаць родную мову. Але для гэтага патрэбна звярнуць увагу на некаторыя рэчы. Перш за ўсё, важна, каб у дзіцёнка заўсёды была матывацыя. Ён павінны разумець, што нечага дасягае, калі размаўляе. Дзецям падабаецца ўсмешка, як станоўчы водзыў. Старэйшыя дзеці шукаюць дыялог з наваколлем. Яны арыентуюцца на мову людзей вакол іх. Таму ўзровень мовы бацькоў і выхавальнікаў вельмі важны. Таксама дзеці павінны ведаць, што мова вельмі каштоўная. Пры гэтым яна павінна заўсёды быць у радасць. Чытанне ўслых паказвае дзецям, якой яна можа быць захапляючай. Таксама бацькі павінны як мага больш займацца чымсці з дзіцёнкам. Калі дзіцёнак шмат чаго пазнае, ён хоча аб гэтым пагаварыць. Дзвюхмоўным дзецям патрэбны дакладныя правілы. Яны павінны ведаць, на якой мове з кім размаўляць. Гэтак іх мозг вучыцца адрозніваць абедзве мовы. Калі дзеці ідуць у школу, іх мова змяняецца. Яны вучаць новую гутарковую мову. Зараз важна, каб бацькі сачылі за тым, як размаўляе іх дзіцёнак. Даследаванні сведчаць аб тым, што першая мова назаўсёды пакідае адбітаку нашым мозгу. Тое, што мы вучым дзецьмі, суправаджае нас на працягу ўсяго жыцця. Калі дзіцёнак добра вывучыць родную мову, то ў будучыні ён ад гэтага толькі выйграе. Ён вучыць новыя рэчы хутчэй і лепей - не толькі замежныя мовы…