Размоўнік

be Прошлы час 1   »   ro Trecut 1

81 [восемдзесят адзін]

Прошлы час 1

Прошлы час 1

81 [optzeci şi unu]

Trecut 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
пісаць a ---ie a s---- a s-r-e ------- a scrie 0
Ён пісаў ліст. E- scri------ri---re. E- s---- o s--------- E- s-r-a o s-r-s-a-e- --------------------- El scria o scrisoare. 0
А яна пісала паштоўку. Ş--ea-scr-- - -ede-e. Ş- e- s---- o v------ Ş- e- s-r-a o v-d-r-. --------------------- Şi ea scria o vedere. 0
чытаць a-ci-i a c--- a c-t- ------ a citi 0
Ён чытаў часопіс. E- ----a-o -l---r-t-. E- c---- o i--------- E- c-t-a o i-u-t-a-ă- --------------------- El citea o ilustrată. 0
А яна чытала кнігу. Şi--a -i-ea o carte. Ş- e- c---- o c----- Ş- e- c-t-a o c-r-e- -------------------- Şi ea citea o carte. 0
узяць a -ua a l-- a l-a ----- a lua 0
Ён узяў цыгарэту. E--a lu-t - ţi----. E- a l--- o ţ------ E- a l-a- o ţ-g-r-. ------------------- El a luat o ţigară. 0
Яна ўзяла кавалак шакаладу. E--- l--- --b-------e----c-l-tă. E- a l--- o b----- d- c--------- E- a l-a- o b-c-t- d- c-o-o-a-ă- -------------------------------- Ea a luat o bucată de ciocolată. 0
Ён быў няверны, але яна была верная. E--er- i-fi-el---a- e- e-----d-lă. E- e-- i------- d-- e- e-- f------ E- e-a i-f-d-l- d-r e- e-a f-d-l-. ---------------------------------- El era infidel, dar ea era fidelă. 0
Ён быў лянівы, але яна была старанная. El e---le--ş, da- e- e---har----. E- e-- l----- d-- e- e-- h------- E- e-a l-n-ş- d-r e- e-a h-r-i-ă- --------------------------------- El era leneş, dar ea era harnică. 0
Ён быў бедны, але яна была багатая. E----a --rac, -a- ---er--b-g-tă. E- e-- s----- d-- e- e-- b------ E- e-a s-r-c- d-r e- e-a b-g-t-. -------------------------------- El era sărac, dar ea era bogată. 0
У яго не было грошай, а былі пазыкі. E- -- --av---bani,--- -a-orii. E- n- a a--- b---- c- d------- E- n- a a-u- b-n-, c- d-t-r-i- ------------------------------ El nu a avut bani, ci datorii. 0
У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. E- n--- av-t n---c--ci--h---o-. E- n- a a--- n----- c- g------- E- n- a a-u- n-r-c- c- g-i-i-n- ------------------------------- El nu a avut noroc, ci ghinion. 0
У яго не было поспехаў, а былі правалы. E---- ---v-t-s-cc--,--i ins--ces. E- n- a a--- s------ c- i-------- E- n- a a-u- s-c-e-, c- i-s-c-e-. --------------------------------- El nu a avut succes, ci insucces. 0
Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. El -- -----t-m--ţ--it- ci nemu---m--. E- n- a f--- m-------- c- n---------- E- n- a f-s- m-l-u-i-, c- n-m-l-u-i-. ------------------------------------- El nu a fost mulţumit, ci nemulţumit. 0
Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. E- n- a-fo-----r--it---- n---r-c--. E- n- a f--- f------- c- n--------- E- n- a f-s- f-r-c-t- c- n-f-r-c-t- ----------------------------------- El nu a fost fericit, ci nefericit. 0
Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. El--u-- fos--simp--i---ci----ip--ic. E- n- a f--- s-------- c- a--------- E- n- a f-s- s-m-a-i-, c- a-t-p-t-c- ------------------------------------ El nu a fost simpatic, ci antipatic. 0

Як дзеці вучацца правільна размаўляць

Як толькі чалавек нараджаецца, ён пачынае мець зносіны з іншымі. Немаўляты крычаць, калі хочуць нешта сказаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо будуць здольныя гаварыць простыя словы. Прыкладна ў два гады яны змогуць складаць сказы з трох слоў. На тое, калі дзеці пачнуць размаўляць, нельга паўплываць. Але можна паўплываць на тое, як добра дзеці вучаць родную мову. Але для гэтага патрэбна звярнуць увагу на некаторыя рэчы. Перш за ўсё, важна, каб у дзіцёнка заўсёды была матывацыя. Ён павінны разумець, што нечага дасягае, калі размаўляе. Дзецям падабаецца ўсмешка, як станоўчы водзыў. Старэйшыя дзеці шукаюць дыялог з наваколлем. Яны арыентуюцца на мову людзей вакол іх. Таму ўзровень мовы бацькоў і выхавальнікаў вельмі важны. Таксама дзеці павінны ведаць, што мова вельмі каштоўная. Пры гэтым яна павінна заўсёды быць у радасць. Чытанне ўслых паказвае дзецям, якой яна можа быць захапляючай. Таксама бацькі павінны як мага больш займацца чымсці з дзіцёнкам. Калі дзіцёнак шмат чаго пазнае, ён хоча аб гэтым пагаварыць. Дзвюхмоўным дзецям патрэбны дакладныя правілы. Яны павінны ведаць, на якой мове з кім размаўляць. Гэтак іх мозг вучыцца адрозніваць абедзве мовы. Калі дзеці ідуць у школу, іх мова змяняецца. Яны вучаць новую гутарковую мову. Зараз важна, каб бацькі сачылі за тым, як размаўляе іх дзіцёнак. Даследаванні сведчаць аб тым, што першая мова назаўсёды пакідае адбітаку нашым мозгу. Тое, што мы вучым дзецьмі, суправаджае нас на працягу ўсяго жыцця. Калі дзіцёнак добра вывучыць родную мову, то ў будучыні ён ад гэтага толькі выйграе. Ён вучыць новыя рэчы хутчэй і лепей - не толькі замежныя мовы…