Размоўнік

be Спорт   »   te ఆటలు

49 [сорак дзевяць]

Спорт

Спорт

49 [నలభై తొమ్మిది]

49 [Nalabhai tom\'midi]

ఆటలు

[Āṭalu]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Тэлугу Гуляць Больш
Ты займаешся спортам? మీ-- వ------- చ-------? మీరు వ్యాయామం చేస్తారా? 0
Mī-- v------- c------?Mīru vyāyāmaṁ cēstārā?
Так, я павінен / павінна рухацца. అవ---- న--- క--- వ------- అ---ం అవును, నాకు కొంత వ్యాయామం అవసరం 0
Av---- n--- k---- v------- a------ṁAvunu, nāku konta vyāyāmaṁ avasaraṁ
Я хаджу ў спартыўнае таварыства. నే-- ఒ- స--------- క---- ల- స------- / స---------ి నేను ఒక స్పోర్ట్స్ క్లబ్ లో సభ్యుడను / సభ్యురాలిని 0
Nē-- o-- s----- k--- l- s---------/ s----------iNēnu oka spōrṭs klab lō sabhyuḍanu/ sabhyurālini
Мы гуляем у футбол. మే-- ఫ--- బ--- / స---- ఆ----ు మేము ఫుట్ బాల్ / సాకర్ ఆడతాము 0
Mē-- p--- b--/ s---- ā-----uMēmu phuṭ bāl/ sākar āḍatāmu
Часам мы плаваем. ఒక------- మ--- ఈ- క-----ు ఒక్కోసారి మేము ఈత కొడతాము 0
Ok------ m--- ī-- k------uOkkōsāri mēmu īta koḍatāmu
Або мы ездзім на веласiпедах. లే-- మ--- స----- త--------ు లేదా మేము సైకిల్ తొక్కుతాము 0
Lē-- m--- s----- t-------uLēdā mēmu saikil tokkutāmu
У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. మా ప------- ఒ- ఫ--- బ--- / స---- స------- ఉ--ి మా పట్టణంలో ఒక ఫుట్ బాల్ / సాకర్ స్టేడియం ఉంది 0
Mā p--------- o-- p--- b--/ s---- s------- u--iMā paṭṭaṇanlō oka phuṭ bāl/ sākar sṭēḍiyaṁ undi
Таксама ёсць басейн з саунай. ఒక స---------- ప---- స--- త- ప----- ఉ--ి ఒక స్విమ్మింగ్ పూల్, సౌనా తో పాటుగా ఉంది 0
Ok- s-------- p--- s---- t- p----- u--iOka svim'miṅg pūl, saunā tō pāṭugā undi
А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. అల---- ఒ- గ----- మ----- క--- ఉ--ి అలాగే, ఒక గోల్ఫ్ మైదానం కూడా ఉంది 0
Al---- o-- g---- m------- k--- u--iAlāgē, oka gōlph maidānaṁ kūḍā undi
Што ідзе па тэлевізары? టీ-- ల- ఏ-- వ-------? టీవీ లో ఏమి వస్తోంది? 0
Ṭī-- l- ē-- v-------?Ṭīvī lō ēmi vastōndi?
Цяпер ідзе футбольны матч. ఇప----- ఒ- ఫ--- బ--- / స---- మ----- న--------ి ఇప్పుడు ఒక ఫుట్ బాల్ / సాకర్ మ్యాచ్ నడుస్తోంది 0
Ip---- o-- p--- b--/ s---- m--- n--------iIppuḍu oka phuṭ bāl/ sākar myāc naḍustōndi
Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. జర---- వ---- జ---- ఇ-------- వ------ ఆ------ి జర్మన్ వాళ్ళ జట్టు ఇంగ్లాండ్ వాళ్ళతో ఆడుతోంది 0
Ja---- v---- j---- i------ v------ ā------iJarman vāḷḷa jaṭṭu iṅglāṇḍ vāḷḷatō āḍutōndi
Хто выйграе? ఎవ-- గ-------------? ఎవరు గెలుస్తున్నారు? 0
Ev--- g-----------?Evaru gelustunnāru?
Я не ведаю. నా-- త-----ు నాకు తెలియదు 0
Nā-- t------uNāku teliyadu
На дадзены момант нічыя. ప్------- ఇ-- ట- అ------ి ప్రస్తుతం ఇది టై అయ్యింది 0
Pr------- i-- ṭ-- a-----iPrastutaṁ idi ṭai ayyindi
Арбітр з Бельгіі. రె--- బ------- ద-------ు రెఫరీ బెల్జియం దేశస్థుడు 0
Re----- b------- d--------uRepharī beljiyaṁ dēśasthuḍu
Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. ఇప----- ఒ- ప------- అ------ి ఇప్పుడు ఒక పెనాల్టీ అయ్యింది 0
Ip---- o-- p------ a-----iIppuḍu oka penālṭī ayyindi
Гол! Адзін-нуль! గో--- ఒ----------! గోల్! ఒకటి-సున్నా! 0
Gō-- O----------!Gōl! Okaṭi-sunnā!

Выжываюць толькі моцныя словы!

Словы, якія ўжываюцца рэдка, зменяюцца часцей, чым тыя, якія ўжываюцца часта. Гэта можна патлумачыць законамі эвалюцыі. Гены, якія сустракаюцца часта, з цягам часу змяняюцца менш. Яны больш стабільныя па сваёй форме. І, відавочна, гэта датычыцца і слоў! У адным даследаванні вывучаліся англійскія дзеясловы. Для гэтага сённяшнія формы дзеясловаў параўноўвалі са старымі. Дзесяць англійскіх дзеясловаў, якія ўжываюцца часцей за астатнія, з'яўляюцца няправільнымі. Большасць іншых дзеясловаў - правільныя. Але ў Сярэднявеччы большасць дзеясловаў яшчэ былі няправільныя. Такім чынам, рэдка ўжываемыя няправільныя дзеясловы станавіліся правільнымі. Праз 300 год у англійскай мове наўрад ці яшчэ будуць няправільныя дзеясловы. Іншыя даследаванні таксама паказваюць, што мовы, як і гены, праходзяць селекцыю. Даследчыкі параўналі часта ўжываемыя словы з розных моў. Пры гэтым яны абіралі словы, якія падобныя адно да аднаго і азначаюць тоеж самае. Прыкладам з'яўляюцца словы water, Wasser, vatten . Гэтыя словы маюць аднолькавы корань і таму яны падобныя адно да аднаго. Паколькі гэта важныя словы, яны часта ўжываліся ва ўсіх мовах. Гэтак яны змаглі захаваць сваю форму і застаюцца падобнымі і сёння. Не такія важныя словы змяняюцца намнога хутчэй. Або замяняюцца на іншыя словы. Гэтак рэдкія словы вылучаюць сябе ў розных мовах. Не зусім зразумела, чаму рэдкія словы змяняюцца. Мабыць таму, што яны часта няправільна ўжываюцца ці вымаўляюцца. Гэта адбываецца таму, што моўцы не так добра іх ведаюць. Але мабыць гэта таму, што важныя словы павінны быць заўсёды аднолькавыя. Таму што толькі так іх можна будзе зразумець правільна. А словы і існуюць для таго, каб іх разумець.