ఈ--ోజ---క--ం---సి-ిమ--ఆడ-తో--ి
ఈ రో_ ఒ_ మం_ సి__ ఆ___
ఈ ర-జ- ఒ- మ-చ- స-న-మ- ఆ-ు-ో-ద-
------------------------------
ఈ రోజు ఒక మంచి సినిమా ఆడుతోంది 0 Ī -ōju---a---n̄-i -i---- -ḍ-tō-diĪ r___ o__ m____ s_____ ā_______Ī r-j- o-a m-n-c- s-n-m- ā-u-ō-d----------------------------------Ī rōju oka man̄ci sinimā āḍutōndi
ఈ స--ిమా -ర---ొత-తది
ఈ సి__ స_ కొ___
ఈ స-న-మ- స-ి క-త-త-ి
--------------------
ఈ సినిమా సరి కొత్తది 0 Ī ----m- -a-- k-tt--iĪ s_____ s___ k______Ī s-n-m- s-r- k-t-a-i---------------------Ī sinimā sari kottadi
క-నీ --పుస-తకం-పై --ా---ి ఈ--ిన-మా -ీయబడిం-ో----------బ--ుం-ి
కా_ ఏ పు___ పై ఆ____ ఈ సి__ తీ____ అ_ చా_ బా__
క-న- ఏ ప-స-త-ం ప- ఆ-ా-ప-ి ఈ స-న-మ- త-య-డ-ం-ో అ-ి చ-ల- బ-గ-ం-ి
-------------------------------------------------------------
కానీ ఏ పుస్తకం పై ఆధారపడి ఈ సినిమా తీయబడిందో అది చాలా బాగుంది 0 Kā-ī ē p---aka--p-- ----r-paḍ- ī--inimā -ī---aḍ---ō---i -------gundiK___ ē p_______ p__ ā_________ ī s_____ t__________ a__ c___ b______K-n- ē p-s-a-a- p-i ā-h-r-p-ḍ- ī s-n-m- t-y-b-ḍ-n-ō a-i c-l- b-g-n-i--------------------------------------------------------------------Kānī ē pustakaṁ pai ādhārapaḍi ī sinimā tīyabaḍindō adi cālā bāgundi
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Але кніга, паводле якой зняты фільм, была лепшая.
కానీ ఏ పుస్తకం పై ఆధారపడి ఈ సినిమా తీయబడిందో అది చాలా బాగుంది
Kānī ē pustakaṁ pai ādhārapaḍi ī sinimā tīyabaḍindō adi cālā bāgundi
Музыка - гэта сусветны феномен.
Усе народы свету складаюць музыку.
І музыку разумеюць ва ўсіх культурах.
Гэта было даказана навуковым даследаваннем.
У ім ізаляванаму народу прайгравалі заходнюю музыку.
Гэта афрыканскае племя не мела доступу да сучаснага свету.
Але яны распазналі радасныя і сумныя песні.
Чаму гэта так, яшчэ не было даследавана.
Музыка - гэта мова без межаў.
І ўсе мы неяк навучыліся яе інтэрпрэтаваць.
Але для эвалюцыі ў музыцы няма карысці.
Тое, што мы разумеем яе, звязана з нашай мовай
Таму што музыка і мова звязаны.
У кары галаўнога мозгу яны апрацоўваюцца аднолькава.
Таксама яны падобна функцыянуюць.
І музыка, і мова камбінуюць танальнасці і гукі па пэўных правілах.
Нават немаўляты разумеюць музыку, бо яны навучыліся гэтаму яшчэ ва ўлонні.
Там яны слухаюць мелодыю мовы сваёй матулі.
Калі яны з'яўляюцца на свет, яны могуць разумець музыку.
Можна сказаць, што мова імітуе мелодыю моў.
Пачуцці і ў мове, і ў музыцы выяўляюцца праз хуткасць.
Гэтак, дзякуючы нашім моўным ведам, мы разумеем пачуцці ў музыцы.
І наадварот, музыкальныя людзі часта лягчэй вывучаюць мовы.
Многія музыкі запамінаюць мовы, як мелодыі.
Дзякуючы гэтаму, яны запамінаюць мовы лепей.
Цікава, што калыханкі гучаць аднолькава ва ўсім свеце.
Гэта даказвае, наколькі музыка з'яўляецца міжнароднай мовай.
І, верагодна, яна самая прыгожая з усіх моў…