Размоўнік

be Заняткі на адпачынку   »   te సెలవుల్లో కార్యకలాపాలు

48 [сорак восем]

Заняткі на адпачынку

Заняткі на адпачынку

48 [నలభై ఎనిమిది]

48 [Nalabhai enimidi]

సెలవుల్లో కార్యకలాపాలు

[Selavullō kāryakalāpālu]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тэлугу Гуляць Больш
Пляж чысты? సము--ర -ీ-- ---------గ- -ం--? స----- త--- ప---------- ఉ---- స-ు-్- త-ర- ప-ి-ు-్-ం-ా ఉ-ద-? ----------------------------- సముద్ర తీరం పరిశుభ్రంగా ఉందా? 0
S-mu-r---ī--ṁ p---śu-h---g---ndā? S------ t---- p------------ u---- S-m-d-a t-r-ṁ p-r-ś-b-r-ṅ-ā u-d-? --------------------------------- Samudra tīraṁ pariśubhraṅgā undā?
Там можна купацца? అ-్-డ --రైనా ----ొ--టచ--ా? అ---- ఎ----- ఈ- క--------- అ-్-డ ఎ-ర-న- ఈ- క-ట-ట-్-ా- -------------------------- అక్కడ ఎవరైనా ఈత కొట్టచ్చా? 0
A-k-ḍa----ra----īta--o--a--ā? A----- e------- ī-- k-------- A-k-ḍ- e-a-a-n- ī-a k-ṭ-a-c-? ----------------------------- Akkaḍa evarainā īta koṭṭaccā?
Ці бяспечна там купацца? అ-్-డ్-ఈ- క--్ట---ప---ా-క-ం---దు ---? అ----- ఈ- క------ ప-------- క--- క--- అ-్-డ- ఈ- క-ట-ట-ం ప-ర-ా-క-ం క-ద- క-ా- ------------------------------------- అక్కడ్ ఈత కొట్టడం ప్రమాదకరం కాదు కదా? 0
Akkaḍ īta-koṭṭaḍa--pr--ād---r-ṁ--ād- ----? A---- ī-- k------- p----------- k--- k---- A-k-ḍ ī-a k-ṭ-a-a- p-a-ā-a-a-a- k-d- k-d-? ------------------------------------------ Akkaḍ īta koṭṭaḍaṁ pramādakaraṁ kādu kadā?
Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? ఇక-కడ-----ొ-ు-ు-- ---ా--ల్-అ-్-ెక--త---------ా? ఇ---- ఒ- గ----- / ప------- అ------ త----------- ఇ-్-డ ఒ- గ-డ-గ- / ప-ర-స-ల- అ-్-ె-ు త-స-క-వ-్-ా- ----------------------------------------------- ఇక్కడ ఒక గొడుగు / పారాసోల్ అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? 0
Ikk-ḍ---ka------u/ -ār-sōl--d-----t---k----c-? I----- o-- g------ p------ a----- t----------- I-k-ḍ- o-a g-ḍ-g-/ p-r-s-l a-d-k- t-s-k-v-c-ā- ---------------------------------------------- Ikkaḍa oka goḍugu/ pārāsōl addeku tīsukōvaccā?
Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? ఇ---డ-ఒక డ-----ు-్-ీ -ద--ె-ు-త-సు-ోవ---ా? ఇ---- ఒ- డ--- క----- అ------ త----------- ఇ-్-డ ఒ- డ-క- క-ర-చ- అ-్-ె-ు త-స-క-వ-్-ా- ----------------------------------------- ఇక్కడ ఒక డెక్ కుర్చీ అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? 0
Ik-aḍa-ok- ḍ-- --rcī--dd--u-----k--ac-ā? I----- o-- ḍ-- k---- a----- t----------- I-k-ḍ- o-a ḍ-k k-r-ī a-d-k- t-s-k-v-c-ā- ---------------------------------------- Ikkaḍa oka ḍek kurcī addeku tīsukōvaccā?
Ці можна тут узяць напракат лодку? ఇ--క- ---నా-న--అ--దె-ు త-సుక-వచ్చ-? ఇ---- ఒ- న---- అ------ త----------- ఇ-్-డ ఒ- న-వ-ి అ-్-ె-ు త-స-క-వ-్-ా- ----------------------------------- ఇక్కడ ఒక నావని అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? 0
Ik--ḍ- -k- --v-------ek- --s--ō---cā? I----- o-- n----- a----- t----------- I-k-ḍ- o-a n-v-n- a-d-k- t-s-k-v-c-ā- ------------------------------------- Ikkaḍa oka nāvani addeku tīsukōvaccā?
Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. నా-ు ----ి--- --యాల-ి ఉంది న--- స------- చ------ ఉ--- న-క- స-్-ి-గ- చ-య-ల-ి ఉ-ద- -------------------------- నాకు సర్ఫింగ్ చేయాలని ఉంది 0
N-ku---r---ṅg--ēyālani ---i N--- s------- c------- u--- N-k- s-r-h-ṅ- c-y-l-n- u-d- --------------------------- Nāku sarphiṅg cēyālani undi
Я б ахвотна паныраў / панырала. నా---డైవి--్ చేయ-లన---ం-ి న--- డ------ చ------ ఉ--- న-క- డ-వ-ం-్ చ-య-ల-ి ఉ-ద- ------------------------- నాకు డైవింగ్ చేయాలని ఉంది 0
Nāk- --iv-ṅ- ---āl----u--i N--- ḍ------ c------- u--- N-k- ḍ-i-i-g c-y-l-n- u-d- -------------------------- Nāku ḍaiviṅg cēyālani undi
Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. న-క----ట-్--్-ీ-ి--- -ే-ాలన- ఉంది న--- వ---- స-------- చ------ ఉ--- న-క- వ-ట-్ స-క-య-ం-్ చ-య-ల-ి ఉ-ద- --------------------------------- నాకు వాటర్ స్కీయింగ్ చేయాలని ఉంది 0
N------ṭ---sk-y-------ā--n--undi N--- v---- s------ c------- u--- N-k- v-ṭ-r s-ī-i-g c-y-l-n- u-d- -------------------------------- Nāku vāṭar skīyiṅg cēyālani undi
Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? స------ో-్డ--అ-్-ెకి-దొరుక-త-ందా? స---- బ----- అ------ ద----------- స-్-్ బ-ర-డ- అ-్-ె-ి ద-ర-క-త-ం-ా- --------------------------------- సర్ఫ్ బోర్డ్ అద్దెకి దొరుకుతుందా? 0
S---h --r--ad--ki----u-u-u-d-? S---- b--- a----- d----------- S-r-h b-r- a-d-k- d-r-k-t-n-ā- ------------------------------ Sarph bōrḍ addeki dorukutundā?
Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? డైవిం-్-చ--ేంద-క- -ప---పడే --ికర-లు---్దె-----రు-ుతా--? డ------ చ-------- ఉ------- ప------- అ------ ద---------- డ-వ-ం-్ చ-స-ం-ు-ు ఉ-య-గ-డ- ప-ి-ర-ల- అ-్-ె-ి ద-ర-క-త-య-? ------------------------------------------------------- డైవింగ్ చేసేందుకు ఉపయోగపడే పరికరాలు అద్దెకి దొరుకుతాయా? 0
Ḍaiviṅg---sē--uk- u-ay--apaḍ- -a-i--r-l---d-e-i---r-kut---? Ḍ------ c-------- u---------- p--------- a----- d---------- Ḍ-i-i-g c-s-n-u-u u-a-ō-a-a-ē p-r-k-r-l- a-d-k- d-r-k-t-y-? ----------------------------------------------------------- Ḍaiviṅg cēsēnduku upayōgapaḍē parikarālu addeki dorukutāyā?
Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? వ--ర--స----ు--ద్ద--- ద-రు-ుతాయ-? వ---- స----- అ------ ద---------- వ-ట-్ స-క-ల- అ-్-ె-ి ద-ర-క-త-య-? -------------------------------- వాటర్ స్కీలు అద్దెకి దొరుకుతాయా? 0
Vāṭ-r s-īl- a-dek--d--u-ut--ā? V---- s---- a----- d---------- V-ṭ-r s-ī-u a-d-k- d-r-k-t-y-? ------------------------------ Vāṭar skīlu addeki dorukutāyā?
Я толькі пачатковец. న-ను--ే--ం---ర్--క-నే స్థ-య--ో --్నవా-ి-ి-/-ఉ-్న--న్ని న--- క---- న--------- స------- ఉ--------- / ఉ--------- న-న- క-వ-ం న-ర-చ-క-న- స-థ-య-ల- ఉ-్-వ-డ-న- / ఉ-్-ద-న-న- ------------------------------------------------------ నేను కేవలం నేర్చుకునే స్థాయిలో ఉన్నవాడిని / ఉన్నదాన్ని 0
N-n--k-va--ṁ --rc----ē st-ā-i-ō un-----ini----n-dān-i N--- k------ n-------- s------- u---------- u-------- N-n- k-v-l-ṁ n-r-u-u-ē s-h-y-l- u-n-v-ḍ-n-/ u-n-d-n-i ----------------------------------------------------- Nēnu kēvalaṁ nērcukunē sthāyilō unnavāḍini/ unnadānni
У мяне сярэдні ўзровень. న--ు -క మ-----గ------గా-చే--తున్న ---ి---- ద--ిని న--- ఒ- మ------- మ----- చ-------- వ----- / ద----- న-న- ఒ- మ-ద-ర-గ- మ-చ-గ- చ-స-త-న-న వ-డ-న- / ద-న-న- ------------------------------------------------- నేను ఒక మాదిరిగా మంచిగా చేస్తున్న వాడిని / దానిని 0
N--u-ok----dir-gā--a---ig---ēs-------āḍi-----āni-i N--- o-- m------- m------- c------- v------ d----- N-n- o-a m-d-r-g- m-n-c-g- c-s-u-n- v-ḍ-n-/ d-n-n- -------------------------------------------------- Nēnu oka mādirigā man̄cigā cēstunna vāḍini/ dānini
Я ў гэтым ужо разбіраюся. ఇ-దుల- ---ు-మ--- --ర్పు -న్నది ఇ----- న--- మ--- న----- ఉ----- ఇ-ద-ల- న-క- మ-చ- న-ర-ప- ఉ-్-ద- ------------------------------ ఇందులో నాకు మంచి నేర్పు ఉన్నది 0
I-du-ō-nā-u-m--̄c- nēr-u-u---di I----- n--- m----- n---- u----- I-d-l- n-k- m-n-c- n-r-u u-n-d- ------------------------------- Indulō nāku man̄ci nērpu unnadi
Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? స్-ీ --ఫ-ట్ ---క- ఉ--ి? స--- ల----- ఎ---- ఉ---- స-క- ల-ఫ-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ----------------------- స్కీ లిఫ్ట్ ఎక్కడ ఉంది? 0
S-ī li-h- ekka-a ----? S-- l---- e----- u---- S-ī l-p-ṭ e-k-ḍ- u-d-? ---------------------- Skī liphṭ ekkaḍa undi?
Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? మ- వద్--స్క--ు ఉన--ాయా? మ- వ--- స----- ఉ------- మ- వ-్- స-క-ల- ఉ-్-ా-ా- ----------------------- మీ వద్ద స్కీలు ఉన్నాయా? 0
Mī vadda-sk-l--u-nāy-? M- v---- s---- u------ M- v-d-a s-ī-u u-n-y-? ---------------------- Mī vadda skīlu unnāyā?
Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? మీ -ద్--స్----ూట-లు--న--ా-ా? మ- వ--- స--- బ----- ఉ------- మ- వ-్- స-క- బ-ట-ల- ఉ-్-ా-ా- ---------------------------- మీ వద్ద స్కీ బూట్లు ఉన్నాయా? 0
Mī-vad-- skī ----u---nāy-? M- v---- s-- b---- u------ M- v-d-a s-ī b-ṭ-u u-n-y-? -------------------------- Mī vadda skī būṭlu unnāyā?

Мова выяў

Нямецкая прыказка гаворыць: Выява кажа больш, чым тысячы слоў. Гэта значыць, што выявы часта разумеюць хутчэй, чым гаворку. Таксама выявы могуць лепш перадаваць пачуцці. Таму ў рэкламе выкарыстоўваецца шмат выяў. Выявы функцыяніруюць не так, як мова. Яны зазначаюць многія рэчы адначасова і ў целым. Гэта значыць, што ўся выява цалкам мае пэўны эфект. Мове для гэтага жа патрэбна значна больш слоў. Але выявы і мовы звязаны. Каб апісаць выяву, нам патрэбна мова. І наадварот, многія тэксты робяцца добра зразумелымі толькі з дапамогайвыяў. Сувязь выявы і мовы даследуецца лінгвістамі. Узнікае пытанне, ці з'яўляюцца выявы асобнай мовай. Калі нешта проста знята на стужку, мы можам бачыць выявы. Але пасланне фільма будзе неканкрэтным. Калі выява павінна функцыяніраваць як мова, яна павінна быць канкрэтнай. Чым менш яно паказвае, тым выразней яго пасланне. Добрым прыкладам служаць піктаграмы. Піктаграмы - гэта простыя і адназначныя знакі ў выглядзе выявы. Яны замяняюць вербальную мову, г. зн. з'яўляюцца сродкам візуальнай камунікацыі. Піктаграму на забарону курэння ведае кожны. На ёй выяўлена перакрэсленая цыгарэта. У сувязі з глабалізацыяй выявы становяцца ўсё больш важнымі. Але і мову выяў трэба вучыць. Яна не з'яўляецца зразумелай для ўсіх у свеце, нягледзячы на тое, што многія так лічаць. Таму што нашая культура ўплывае на наша разуменне выяў. Тое, што мы бачым, залежыць ад шматлікіх фактараў. Таму некаторыя людзі не бачаць цыгарэт, а толькі цёмныя лініі.